section VIII of part B of the national reports. | UN | الباب الثامن من الجزء باء من التقارير الوطنية |
Appropriately, in the first question in section VIII, States are asked whether they have a national strategy for demand reduction. | UN | والسؤال الأول والمناسب في الباب الثامن يطلب من الدول الافادة عما إذا كانت لديها استراتيجية وطنية لخفض الطلب. |
Appropriately, the first question in section VIII asks States whether they have a national strategy for demand reduction. | UN | والسؤال الأول، والمناسب، في الباب الثامن يسأل الدول عما اذا كان لديها استراتيجية وطنية لخفض الطلب على المخدرات. |
The Commission added that cooperation under chapter VIII of the Charter should be strengthened, in particular with regard to making available United Nations resources to regional organizations undertaking peacekeeping operations. | UN | وأضافت المفوضية أن التعاون في إطار الباب الثامن من الميثاق بحاجة إلى تعزيز، لا سيما فيما يتعلق بإتاحة موارد الأمم المتحدة للمنظمات الإقليمية التي تقوم بعمليات حفظ السلام. |
chapter VIII. LANGUAGES AND RECORDS | UN | الباب الثامن - اللغات والمحاضر |
Definitions and penalties, albeit quite general, for the offences of homicide and assault exist in current domestic law - specifically in title VIII, sections 1 and 4, of the current Criminal Code. | UN | ويتضمّن القانون الداخلي الحالي تعريفات وعقوبات متعلّقة بجرائم القتل والاعتداء ترد تحديداً في المادتين 1 و4 من الباب الثامن من القانون الجنائي الحالي، ولكنّها مطروحة من منظور عام. |
The legal basis for this obligation is found in title VIII, subtitle IV, chapter II, article 3, of the Codification of Resolutions of the Superintendency of Banks and Insurance and of the Board of the Central Bank. | UN | والأساس القانوني لهذا الالتزام يوجد في المادة 3 من الفصل الثاني من الجزء الفرعي رابعا من الباب الثامن من سجل قرارات هيئة الرقابة على المصارف. |
(i) Statutory holidays: part VIII of the Employment Ordinance provides that employees are entitled to 11 statutory holidays a year. | UN | `1 ' أيام العطل الرسمية: ينص الباب الثامن من الأمر الخاص بالعمل على أن يتمتع العمال بأحد عشر يوم عطلة رسمية في السنة. |
Section VIII: training, recruitment and staff in the field | UN | الباب الثامن: التدريب والتعيين والموظفون في الميدان |
1. Without prejudice to section VIII, paragraph 9, the working language of the Committee shall be English. | UN | 1- لغة عمل اللجنة هي الإنكليزية، دون المساس بالفقرة 9 من الباب الثامن. |
87. section VIII of the biennial questionnaire deals with drug demand reduction and consists of 29 questions organized into seven sections. | UN | 87- يتناول الباب الثامن خفض الطلب على المخدرات ويتألف من 29 سؤالا تنتظمها سبعة أبواب فرعية. |
section VIII, subsection E, of the questionnaire deals with the issue of improving demand reduction programmes through training, monitoring and evaluation. | UN | 31- يتناول الباب الفرعي هاء في الباب الثامن من الاستبيان مسألة تحسين برامج خفض الطلب من خلال التدريب والرصد والتقييم. |
31. In keeping with this recommendation, section VIII of the Constitution, which bears the title " Bill of Rights " , contains numerous articles prohibiting torture. | UN | 31- واتساقا مع ما ورد في هذه التوصية تضمن الباب الثامن من الدستور الذي يسمى بوثيقة الحقوق عدة مواد تتصل بمنع التعذيب. |
1. Without prejudice to section VIII, paragraph 9, the working language of the Committee shall be English. | UN | 1- لغة عمل اللجنة هي الإنكليزية، دون المساس بالفقرة 9 من الباب الثامن. |
chapter VIII. LANGUAGES AND RECORDS | UN | الباب الثامن - اللغات والمحاضر |
chapter VIII. LANGUAGES AND RECORDS | UN | الباب الثامن - اللغات والمحاضر |
chapter VIII. LANGUAGES AND RECORDS | UN | الباب الثامن - اللغات والمحاضر |
chapter VIII. LANGUAGES AND RECORDS | UN | الباب الثامن - اللغات والمحاضر |
Panamanian penal legislation deals with counterfeiting of documents in title VIII of the Penal Code, dealing with crimes against the public trust, specifically in Chapter I on counterfeiting of documents. | UN | ويتناول نظامنا القانوني تزوير الوثائق في الباب الثامن من القانون الجنائي المعنون جرائم تزوير الوثائق العمومية وبالتحديد في الفصل الأول الذي يتناول تزوير الوثائق بصورة عامة. |
4. The rules applying to the Autonomous Communities are contained in title VIII, chapter 3, of the Constitution. | UN | ٤- وترد اﻷحكام المتعلقة بالمجتمعات المستقلة في الفصل ٣ من الباب الثامن من الدستور. |
63. title VIII of the Constitution regulates the judicial branch of public power. | UN | ٢٦- ينظم الباب الثامن من الدستور الفرع القضائي من السلطة العامة. |
All transitional provisions in part VIII of the Regulations are obsolete; current article 54 to be renumbered as 51. | UN | تجاوزت الأحداث جميع الأحكام الانتقالية الواردة في الباب الثامن من النظام الأساسي؛ ويعاد ترقيم المادة 54 الحالية بوصفها المادة 51. |