The same section specifies entry points for integrating gender concerns in legislation, policies and programmes, including affirmative action measures. | UN | ويحدد الباب نفسه مداخل لإدماج الشواغل الجنسانية في التشريعات والسياسات والبرامج، بما في ذلك تدابير العمل الإيجابي. |
This overrun was absorbed by the redeployment of the appropriations in the same section. | UN | وجرى استيعاب هذا التجاوز بإعادة توزيع الاعتمادات في الباب نفسه. |
11. The overexpenditures in the two budget lines under the " Judges " section were first financed by the savings in other budget lines under the same section, which amounted to Euro160,939. | UN | 11 - تم تمويل التجاوز في الإنفاق في بندي الميزانية تحت باب " القضاة " من الوفورات المحققة في بنود الميزانية الأخرى تحت الباب نفسه والبالغة 939 160 يورو. |
It was noted that a major prerequisite for such transfers would be that the posts were not needed to implement the activities for which they were approved or to implement other priority mandated activities within the same section. | UN | ولوحظ أن الشرط المسبق الأساسي لمثل هذه المناقلات هو ألا تكون هناك حاجة لهذه الوظائف لتنفيذ الأنشطة التي أقرت من أجلها أو لتنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف وتقع في إطار الباب نفسه. |
Body heat sensor in the ceiling could be coated with hair spray, buy a little time, which brings us to... The door itself, yes. | Open Subtitles | يمكن تعطيل كشاف الحرارة في السقف بواسطة مثبت للشعر ...لكسب مزيد من الوقت, ما يجعلنا نركز على الباب نفسه, نعم |
Implementation of the provisions of paragraph 5 of the draft resolution would result in financial implications under the same section of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. | UN | وقد تترتب آثار مالية على تنفيذ أحكام الفقرة 5 من مشروع القرار، في إطار الباب نفسه من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011. |
In accordance with rule 104.3 of the Financial Rules of the Tribunal, the amount of the overexpenditure was offset by the savings from other budget lines in the same section, " Operating expenditures " . | UN | ووفقا للقاعدة 104-3 من القواعد المالية للمحكمة، فإن هذا التجاوز في الإنفاق قابلته الوفورات التي تحققت في إطار بنود أخرى من الميزانية ضمن الباب نفسه ' ' نفقات التشغيل``. |
This overexpenditure remains, however, within the approved budget provision under the section " Operating expenditures " and was financed by savings from other budget lines under the same section. | UN | ولا تزال هذه الزيادة في النفقات، مع ذلك، في نطاق اعتماد الميزانية الموافق عليه تحت باب " نفقات التشغيل " ويتم تمويلها من الوفورات المحققة من بنود الميزانية الأخرى تحت الباب نفسه. |
A major prerequisite for such transfers would be that the posts were not needed to implement the activities for which they were approved or to implement other priority mandated activities within the same section. | UN | فهناك شرط مسبق رئيسي يلزم توفره في عمليات النقل هاته وهو ألا تكون ثمة حاجة إلى تلك الوظائف من أجل تنفيذ الأنشطة التي ووفق على إنشائها من أجلها، أو تنفيذ أنشطة أخرى ذات أولوية صدر بها تكليف في إطار الباب نفسه. |
Further, it should be noted that the Secretary-General has included an amount of $981,600 under the same section of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005 (A/58/6 (Sect. 23). | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي ملاحظة أن الأمين العام قد أدرج مبلغا قدره 600 981 دولار، في إطار الباب نفسه من الميزانية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005 (A/58/6 (الباب 23)). |
The overexpenditures in these two budget lines remain, however, within the approved budget provision under the section " Remuneration of judges " and were financed by savings from other budget lines under the same section. | UN | ولا تزال الزيادة في النفقات في هذين البندين من الميزانية، مع ذلك، في نطاق اعتماد الميزانية الموافق عليه تحت باب " أجور القضاة " ويتم تمويلها من الوفورات المحققة من بنود الميزانية الأخرى تحت الباب نفسه. |
This overexpenditure could be financed by savings from the same section " Staff costs " under " Case-related costs " . | UN | ويمكن تمويل هذه الزيادة في النفقات من الوفورات المحققة من الباب نفسه " تكاليف الموظفين " تحت " التكاليف ذات الصلة بالقضايا " . |
Under the terms of article 41 of the same section: " Iraqis shall be free to regulate matters of personal status in accordance with their religions, confessions, beliefs, or choices. " | UN | كذلك المادة 41 من الباب نفسه " العراقيون أحرار في الالتزام بأحوالهم الشخصية حسب دياناتهم أو مذاهبهم أو معتقداتهم أو اختياراتهم " . |
A small overrun in the budget line " common staff costs " , under section 2, " staff costs " (Euro8,133), was absorbed by the redeployment of the appropriation within the same section. | UN | وجرى استيعاب تجاوز صغير في بند الميزانية " التكاليف العامة للموظفين " (133 8 يورو) في إطار الباب 2، تكاليف الموظفين، بمناقلة الاعتماد في إطار الباب نفسه. |
II.40 The Advisory Committee notes that regular budget resources for the Office had been presented in section 1, Overall policymaking, direction and coordination, of the programme budget for the biennium 2010-2011, since the United Nations Liaison Office, which became part of the United Nations Office to the African Union, had also been placed under the same section since its establishment. | UN | ثانيا-40 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن موارد الميزانية العادية للمكتب قد وردت في الباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، وذلك لأن مكتب الأمم المتحدة للاتصال، الذي أصبح جزءا من المكتب، قد وضع أيضا في إطار الباب نفسه منذ إنشائه. |
The over-expenditures under the section " Operating expenditures " amounted to $18,811, in view of the fact that over-expenditures relating to the line " Maintenance of premises " ($106,045) had been offset mostly by savings in other budget lines of the same section. | UN | وبلغت الزيادات في النفقات في إطار " نفقات التشغيل " 811 18 دولارا، لأنه تم تعويض الجزء الأعظم من النفقات الزائدة ذات الصلة بالبند " صيانة المباني " (045 106 دولارا) من الوفورات التي تحققت في بنود الميزانية الأخرى في الباب نفسه. |
The door itself is of redoubtable Pittsburgh steel. | Open Subtitles | الباب نفسه قوى جدا من فولاذ بيتسبيرج |
The door itself is warded, alarmed. | Open Subtitles | الباب نفسه به إنذار، محصن. |