"الباحثين القانونيين" - Translation from Arabic to English

    • legal researchers
        
    • legal scholars
        
    In addition, the Pro bono legal researchers Programme was able to utilize the services of four qualified lawyers in Chambers and the Office of the Prosecutor. UN إضافة إلى ذلك، استفاد برنامج الباحثين القانونيين التطوعي من خدمات أربعة محامين أكفاء في الدوائر ومكتب المدعي العام.
    Owing to financial constraints, the legal researchers Programme did not receive funding from the Trust Fund during the reporting period. UN ونظرا لصعوبات مالية، لم يتلق برنامج الباحثين القانونيين التمويل من الصندوق الاستئماني خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The legal researchers Programme was conceived to redress the imbalance in that the numbers of interns from Africa were almost non existent because of financial constraints. UN ووضع تصور برنامج الباحثين القانونيين بحيث يعالج الخلل القائم المتمثل في أن عدد المتدربين داخليا من أفريقيا يكاد يكون معدوما بسبب الصعوبات المالية.
    The legal researchers Programme is funded from the UN-ICTR Trust Fund and the beneficiaries are lawyers from Africa and other Third World countries. UN وبرنامج الباحثين القانونيين ممول من الصندوق الاستئماني للمحكمة التابع للأمم المتحدة، والمستفيدون منه هم المحامون من أفريقيا وبلدان العالم الثالث الأخرى.
    In questioning the competence of the Security Council to establish these Tribunals, many legal scholars, after an extensive analysis of the traveaux préparatoires, came to the conclusion that it was not the intention of the drafters of the Charter to endow the Council with such competence. UN وفي معرض التساؤل عن اختصاص مجلس الأمن في تشكيل هاتين المحكمتين، خلص العديد من الباحثين القانونيين بعد تحليل مستفيض للأعمال التحضيرية، إلى انه لم تكن نية واضعي الميثاق منح المجلس ذلك الاختصاص.
    The legal researchers' programme is funded from voluntary contributions and the beneficiaries are lawyers from African and other developing countries. UN ويموَّل برنامج الباحثين القانونيين بالتبرعات، والمستفيدون منه محامون من أفريقيا وبلدان نامية أخرى.
    The legal researchers were fully sponsored through the ICTR trust fund. UN وأمكن تمويل برامج تدريب الباحثين القانونيين تمويلا كاملا من خلال الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    As a result of budgetary constraints, the legal researchers programme previously funded by the Tribunal did not host any candidates during the reporting period. UN ونتيجة لمحدودية الميزانية المتاحة، لم يتمكن برنامج الباحثين القانونيين الذي كانت تموله المحكمة سابقا من استضافة أي مرشحين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The issue should be addressed as a matter of priority so as to widen access to that important resource for Arabic-speaking legal researchers, university students and academics. UN وطالب بمعالجة هذه المسألة على سبيل الأولوية من أجل زيادة سبيل الباحثين القانونيين وطلاّب الجامعات والأكاديميين الناطقين بالعربية في الحصول على هذا المرجع المهم.
    However, as donors have stopped funding this programme, no further legal researchers will be made available to assist the Tribunal. UN بيد أن المانحين توقفوا عن تمويل هذا البرنامج، مما يعني انقطاع خدمات الباحثين القانونيين الذين يقدمون المساعدة إلى المحكمة.
    18. Another capacity-building component run by the Tribunal is the internship programme and legal researchers' programme. UN 18 - ويتمثل عنصر آخر من عناصر بناء القدرات التي تديرها المحكمة في برنامج التدريب الداخلي وبرنامج الباحثين القانونيين.
    19. The legal researchers' programme is run side by side with the internship programme. UN 19 - ويجري تنفيذ برنامج الباحثين القانونيين جنبا إلى جنب مع برنامج التدريب الداخلي.
    The legal researchers' programme was conceived to redress the imbalance in that the number of interns from developing countries were almost nonexistent because of financial constraints. UN وقد وُلدت فكرة برنامج الباحثين القانونيين لإصلاح الخلل المتمثل في غياب المتدربين من البلدان النامية تقريبا بسبب المعوقات المالية.
    IV.2 Internship and legal researchers' Programmes UN رابعا -2 برنامج التدريب الداخلي وبرنامج الباحثين القانونيين
    The legal researchers Programme was conceived to redress the imbalance in that the numbers of interns from Africa were almost non existent because of financial constraints. UN والمفروض أن يعالج برنامج الباحثين القانونيين الخلل القائم المتمثل في أن عدد المتدربين داخليا من أفريقيا يكاد يكون معدوما بسبب الصعوبات المالية.
    IV.2 Internship and legal researchers' Programmes UN رابعا-2 برنامج التدريب الداخلي وبرنامج الباحثين القانونيين
    E. Internship and legal researchers' programmes UN هاء - برنامج التدريب الداخلي وبرنامج الباحثين القانونيين
    A new programme, the Pro-bono legal researchers Programme, was established during the reporting period in order to draw in the voluntary assistance of qualified lawyers from around the world. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أنشئ برنامج جديد، هو برنامج الباحثين القانونيين التطوعي، من أجل اجتذاب المساعدة الطوعية لمحامين مؤهلين من مختلف أنحاء العالم.
    65. The Special Rapporteur points out that legal scholars have increasingly questioned the economic effectiveness of intellectual property regimes in promoting scientific and cultural innovation. UN 65- وتُشير المقررة الخاص إلى أن الباحثين القانونيين يتساءلون بصورة متزايدة عن الفعالية الاقتصادية لنظم الملكية الفكرية في تعزيز الابتكار العلمي والثقافي.
    The Commission had repeatedly stated its view that regulations on page limits should not apply to its documents, because artificially reducing the length of documents that explained the reasoning that had led to the adoption of legal standards would make it difficult for legal scholars, judges, public authorities and other end-users of those standards to understand and apply them in a satisfactory manner. UN وكانت اللجنة قد أعربت مرارا عن وجهة نظرها بأن القواعد المفروضة على عدد الصفحات ينبغي ألا يطّبق على وثائقها، وذلك لأن تخفيض حجم الوثائق التي توضح المنطق الذي أدى إلى اعتماد معايير قانونية بشكل مصطنع سيجعل من الصعب على الباحثين القانونيين والقضاة والسلطات العامة وغيرهم من المستخدمين النهائيين لهذه المعايير فهمها وتطبيقها على نحو مرض.
    54. Training courses were organized for judges and public prosecutors on anti-torture during the years 2007 - 2008. More courses are currently being organized for them and for a number of legal scholars on how to make inspection visits to the Correction and Rehabilitation Centers in accordance with the provisions of articles 16 and 106 of the Criminal Proceedings Law, which was drafted during 2009. UN 54- وتم عقد عدد من الدورات التدريبية للقضاة والمدعين العامين حول مناهضة التعذيب خلال الأعوام 2007-2008 ويجري حاليا العمل على عقد دورات تدريبية لهم ولعدد من الباحثين القانونيين على دليل إجراء الزيارات التفقدية لمراكز الإصلاح والتأهيل التي يتم إجراؤها وفق أحكام المادتين 16 و106 من قانون أصول المحاكمات الجزائية والذي تم العمل على إعداده خلال العام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more