He thanked all the members of the Committee, the Chairperson in particular, for her skilful management of the discussion and her summing up. | UN | وشكر جميع أعضاء اللجنة، ولا سيما رئيستها، ﻹداراتها البارعة للمناقشة ولايجازها لها. |
Both Chairmen deserve our deepest gratitude for the skilful leadership they have both demonstrated. | UN | وكلا الرئيسين يستحقان منا امتنانا كبيرا على القيادة البارعة التي أظهراها. |
We would also like to express our appreciation to Judge Mohammed Bedjaoui for the brilliant leadership he demonstrated during his Presidency. | UN | كما نود أن نعرب عن تقديرنا للقاضي محمد بجاوي على القيادة البارعة التي تحلى بها خلال رئاسته. |
Our gratitude goes also to Prime Minister Sandiford for the able and skilful manner in which he steered the Conference to a successful conclusion. | UN | ونشعر بالامتنان أيضا لرئيس الوزراء سانديغورد على الطريقة البارعة والماهرة التي قاد بها المؤتمر إلى ختام ناجح. |
Globally important ingenious agricultural heritage systems | UN | نُظُم التراث الزراعي البارعة الهامة على صعيد العالم |
Notwithstanding Obama’s skillful response to the Arab Spring – the only strategic surprise that he has faced as president – his credibility in the Muslim world has steadily declined. He has failed to deliver on the key promise of his Cairo speech in 2009: “to seek a new beginning between the United States and Muslims around the world.” | News-Commentary | وعلى الرغم من استجابة أوباما البارعة للربيع العربي ــ المفاجأة الاستراتيجية الوحيدة التي واجهها كرئيس ــ فإن مصداقيته في العالم الإسلامي انحدرت بشكل مضطرد. كما فشل في الوفاء بالوعد الرئيسي الذي بذله في خطاب القاهرة في عام 2009: "سنسعى إلى بداية جديدة بين الولايات المتحدة والمسلمين في مختلف أنحاء العالم". |
No matter how much trouble Nathan was in, I could never stay mad at him after one of his masterful apology reports. | Open Subtitles | لا يهم كم من المشاكل وقع بها ناثان لم أستطع البقاء غاضبة منه بعد واحد من تقارير الأعتذار البارعة خاصته |
My delegation is confident that under your skilful stewardship we can successfully accomplish all objectives set for the work of the Committee. | UN | ويثق وفدي بأنه يمكننا في ظل قيادتكم البارعة أن نحقق بنجاح كل الأهداف المحددة لأعمال اللجنة. |
I also thank Mr. Freitas do Amaral of Portugal for his skilful stewardship of the fiftieth session. | UN | وأشكر أيضا السيد فريتاس دو أمارال ممثل البرتغال على إدارته البارعة ﻷعمال الدورة الخمسين. |
I am confident that, under your skilful leadership, the General Assembly will write one more significant page in the chronicles of the United Nations. | UN | وأنا على ثقة من أن الجمعية العامة بقيادتكم البارعة ستدون صفحة أخرى ناصعة في تاريخ اﻷمم المتحدة. |
We are convinced that under your skilful guidance, the Committee will achieve positive results. | UN | ونحن على ثقة من أن اللجنة ستتوصل بتوجيهاتكم البارعة إلى نتائج إيجابية. |
All that's left is for the wrongfully accused man to get saved by the brilliant lawyer. | Open Subtitles | كل ما تبقى هو أن يحصل الرجل المتهم زوراً . على إنقاذ من المحامية البارعة |
Now would be a great time for you to concoct one of your brilliant plans. | Open Subtitles | الآن لديك وقت كبير للغاية لابتداع واحدة من تلك الخطط البارعة التي لديكِ. |
I also want to pay tribute to my predecessor, Mr. Jean Ripert, for the able and competent manner in which he conducted our work in negotiating the Framework Convention. | UN | كما أود أن أحيي سلفي السيد جان ريبير للطريقة البارعة والقديرة التي أدار بها أعمالنا في التفاوض بشأن الاتفاق اﻹطاري. |
The ingenious techniques I used as a bachelor to pick up busty dullards. | Open Subtitles | التقنيات البارعة اللتي استخدمتها كعازب لأرافق فتيات الليلة الواحدة |
Thank you. I apologize for ever doubting your masterful skills at negotiation! | Open Subtitles | شكراً، أعتذر عن التشكيك في مهاراتكما البارعة بالتفاوض |
A strong intelligent state is a proactive state. | UN | والدولة القوية البارعة هي الدولة المبُادرة. |
I know you're this big fancy writer now, making all this money but... you buying that car without me made me feel superfluous. | Open Subtitles | أعلم أنكِ أنتِ الكاتبة البارعة الآن بجنيك كل هذا المال ولكن شراءك لهذه السيارة بدوني جعلني أشعر أنني زائد عن الحاجة |
- I got a great idea. slick shoes! - slick shoes? | Open Subtitles | ـ لدي فكرة جيدة سأستخدم الأحذية البارعة ـ الأحذية البارعة؟ |
I'd love to stay for any witty insults you want to toss my way, but this is my last box, so, see you never. | Open Subtitles | ،أود البقاء لسماع اهاناتكِ البارعة لكن هذا آخر صندوق ليّ، لذا، لن أراك أبداً |
But it was my clever orders and thus we won. | Open Subtitles | ولكن تلك كانت أوامري البارعة التي قادتنا إلى النصر |
Everyone will see it as your masterstroke. | Open Subtitles | سيراها الجميع كضربتك البارعة. |
With your consummate diplomatic skills and leadership, you are sure to guide the General Assembly successfully. | UN | ومن المؤكد أنكم ستقودون الجمعية العامة نحو تحقيق النجاح بمهاراتكم الدبلوماسية البارعة وقدرتكم القيادية. |
I would also like to pay a special tribute to your predecessor, my friend Mr. Raimundo González of Chile, for the remarkable way he led the work of this Committee at the last session. | UN | كما أود أن أوجه تحية خاصة لسلفكم، صديقي السيد ريموندو غونزاليز، سفير شيلي، على طريقته البارعة في إدارة أعمال هذه اللجنة في الدورة الماضية. |
The masterly fashion in which he conducted the business of this body as the previous President made it possible, as he said himself at the end of his term, for the Conference to be closer today than ever to reaching agreement on a programme of work. | UN | فالطريقة البارعة التي أدار بها أعمال هذه الهيئة بوصفه الرئيس السابق، هيأت للمؤتمر، كما قال هو نفسه عند نهاية فترة رئاسته، أن يقترب اليوم أكثر من أي وقت مضى من التوصل إلى اتفاق على برنامج للعمل. |