"الباسك" - Translation from Arabic to English

    • Basque
        
    • Euskadi
        
    • Vasco
        
    • ETA
        
    • Basques
        
    Additional agreements were made also in 1996 with Andalusia, the Balearic Islands, the Basque Country, Extremadura, Murcia, Navarra and Valencia. UN كما وقعت أيضا في عام ١٩٩٦ اتفاقات إضافية مع اﻷندلس وجزر البليار وإكستيريمادورا ومورسيا ونافارا وبلاد الباسك وفالنسيا.
    I didn't even know I was Basque until two days ago. Open Subtitles انا حتى لم اعرف اني من الباسك الا منذ يومان
    The same was true of threats and intimidation when they were related to terrorism, as in the case of threats regularly made against officials in the Basque Country. UN وينطبق ذلك أيضاً على التهديدات وطرق التخويف إذا كانت مرتبطة بالإرهاب، كما هو الحال بالنسبة إلى التهديدات وطرق التخويف التي تستهدف بانتظام موظفي مقاطعة الباسك.
    In fact, Mr. Landa's ideas were shared by many political groups, not only those in the Basque Country. UN وفي الواقع، يشاطر السيد لاندا أفكاره العديد من الجماعات السياسية، وليس فقط في إقليم الباسك.
    Joaquin, you saw her, she could be Miss Euskadi. Open Subtitles خواكين انت رأيتها قد تكون ملكة جمال الباسك
    He would like to know how many Basque newspapers were still in operation. UN وقد يكون من المهم معرفة عدد جرائد الباسك التي ما زالت تصدر.
    Nota 1: In the Basque Country and in Catalonia the data include only those cases reported to the police and the Civil Guard. UN ملاحظة 1: لا تتضمن البيانات في بلاد الباسك وفي كاتالونيا سوى الحالات التي جرى إبلاغها للشرطة والحرس المدني.
    Nota: In the Basque Country, Girona and Lleida the data include only cases reported to the police and the Civil Guard. UN ملاحظة 1: لا تتضمن البيانات في بلاد الباسك وخيرونا وإليليدا سوى الحالات التي جرى إبلاغها للشرطة والحرس المدني.
    In addition, she is visiting professor in international cooperation at the University of the Basque Country. UN وهي، بالإضافة إلى ذلك، أستاذة زائرة في التعاون الدولي في جامعة بلاد الباسك.
    The UNESCO Etxea Centre in the Basque country in Spain has also expressed a desire to join our Federation. UN وأبدى مركز اليونيسكو في إقليم الباسك بإسبانيا أيضا رغبته في الانضمام إلى منظمتنا.
    Spain was under very serious threat from terrorism, and the French Government was bound to show understanding of that fact when it examined problems relating to the presence of Spanish nationals of Basque origin in French territory. UN وأضاف السيد فوجير أن اسبانيا معرضة لتهديد ارهابي شديد جداً، ولا يسع الحكومة الفرنسية إلا أن تبدي تفهماً في هذا الشأن عندما تبحث المشاكل المتصلة بوجود ارهابيين اسبان من أصل الباسك في اﻷراضي الفرنسية.
    Attended the " Analysis and Awareness Conference " on the acquisition of the refugee condition organized by the Basque Government. UN حضرت اللجنة ' ' مؤتمر التحليل والتوعية`` عن اكتساب وضع اللاجئ، الذي نظمته حكومة إقليم الباسك.
    In order to publicize its existence and activity, the Association regularly engages in publicity campaigns through the post, addressing its mailings in the Basque language. UN ولكي تعلن الرابطة عن وجودها ونشاطها، فإنها تشن بصورة دورية حملات دعاية بالبريد، مدوِّنة عناوين مراسلاتها بلغة الباسك.
    Note: The data do not cover the Basque Country or Girona for the entire year because they are not available to the Ministry of the Interior. UN ملاحظة: لا تشمل بيانات بلاد الباسك وخيرونا بالنسبة للسنة كلها، إذ لم تحصل وزارة الداخلية عليها.
    Bilbao is hosting the newly created World Association of Regions on the Information Society, under the presidency of the Basque government. UN وتستضيف بيلباو الرابطة العالمية للمناطق المعنية بمجتمع المعلومات، المنشأة حديثا، برئاسة حكومة الباسك.
    Doctorate programme in international relations at the University of the Basque Country UN برنامج الدكتوراه في العلاقات الدولية، جامعة إقليم الباسك
    The situation of the Basque people had not been dealt with in the report and he wondered if the delegation might discuss its views of the Basque problem. UN وقال إن التقرير لم يتعرض لحالة مواطني الباسك، وتساءل عما إذا يمكن للوفد مناقشة وجهات نظره بشأن مشكلة الباسك.
    Secondly, he asked how autonomous communities which were provided for in the Constitution were defined, especially with reference to the Basque people. UN ثم تساءل عن كيفية تعريف المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي المنصوص عليها في الدستور، لا سيما فيما يتعلق بمواطني الباسك.
    He would make available to interested members of the Committee the latest 1995 report on violence in the Basque Country. UN وأضاف أنه سيضع تحت تصرف المهتمين من أعضاء اللجنة آخر تقرير صدر عام ١٩٩٥ عن العنف في بلاد الباسك.
    Miss Euskadi? They don't have that. Open Subtitles ملكة جمال الباسك , انهن لا يملكن مثل ذلك الجمال
    A training course on competition law and policy was organized by the Tribunal Vasco de la Defense de la Competencia on 27 June 2011. UN ونظمت محكمة الباسك المختصة بالمنافسة دورة تدريبية في 27 حزيران/يونيه 2011 بشأن قوانين وسياسات المنافسة.
    The following days, Mr. San Epifanio had been questioned on his links with ETA and individual members of that organization without the assistance of a lawyer. UN وفي الأيام التالية استجوب السيد سان إيبيفانيو بشأن ارتباطه بمنظمة الباسك وفرادى أعضاء هذه المنظمة دون مساعدة أي محام.
    For example, the Basques in Spain might find support for their position in article 1 but never in article 27. UN وعلى سبيل المثال، فإن الباسك في إسبانيا قد يجدون دعماً لموقفهم في المادة 1 ولكنهم لا يجدونه أبداً في المادة 27.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more