"الباكستانيين" - Translation from Arabic to English

    • Pakistani
        
    • Pakistanis
        
    • Pakistan
        
    Many Pakistani human rights experts were of international repute. UN ولكثير من خبراء حقوق الإنسان الباكستانيين شُهرة دولية.
    The National Disaster Management Authority coordinated with the Pakistani and international militaries deployed. UN وتولت السلطة الوطنية لإدارة الكوارث التنسيق بين العسكريين الباكستانيين والعسكريين الدوليين الذين تم إيفادهم.
    The Italian Government is disbursing an additional aid package of Euro80 million to bring relief to the Pakistani population. UN والحكومة الإيطالية توزِّع رزمة معونة إضافية قدرها 80 مليون يورو لإغاثة السكان الباكستانيين.
    Admiral Shepard, we both know the Pakistanis didn't sink her. Open Subtitles أيها الادميرال شيبارد كلانا يعلم أن الباكستانيين لم يغرقوها
    Some 30,000 innocent Pakistanis -- men, women and children -- have been killed. UN فقد قُتل نحو 000 30 من الباكستانيين الأبرياء من الرجال والنساء والأطفال.
    Pakistan's judiciary was independent and protected the rights of all Pakistani citizens. UN وأضاف أن السلطة القضائية في باكستان مستقلة وتحمي حقوق جميع المواطنين الباكستانيين.
    This is illustrated in the case of two Pakistani boys who remained without contact with their families for months. UN ويتضح ذلك في حالة اثنين من الفتيان الباكستانيين اللذين ظلا دون اتصال بأسرتيهما لمدة أشهر.
    According to reports, many more of our Pakistani brethren could lose their lives if the international community does not immediately offer the assistance required. UN ووفقا للتقارير، من المرجح أن يرتفع عدد الضحايا في صفوف أشقائنا الباكستانيين إن لم يُقبِل المجتمع الدولي فورا على تقديم المساعدة المطلوبة.
    We pledge our unflinching moral and spiritual support to our Pakistani brothers, sisters and friends. UN ونتعهد بألا يتزعزع الدعم المعنوي والروحي لإخواننا وأخواتنا وأصدقائنا الباكستانيين.
    One among many is the silence the world has chosen to keep in dealing with the Taliban and their Pakistani supporters. UN من بين أمور كثيرة ذلك السكوت الذي لزمه العالم في تعامله مع الطالبان وأعوانهم الباكستانيين.
    They also say that drug production and smuggling, operations which the Taliban and some Pakistani military officers jointly maintain, earn them profits. UN ويقولون أيضا إن إنتـــاج المخدرات وتهريبها عمليات يتكسب منها الطالبان وبعض القادة العسكريين الباكستانيين.
    This conviction is also indicative of the ideas of their Pakistani mentors, who are determined to dominate Afghanistan. UN هذه القناعة تـــدل أيضا على أفكار موجهيهم الباكستانيين الذين يصرون على السيطرة على أفغانستان.
    The fact that many Pakistani soldiers had lost their lives had not lessened Pakistan’s resolve to serve the cause of peace and collective security. UN ولم يتسبب فقدان العديد من الجنود الباكستانيين ﻷرواحهم في إضعاف عزم باكستان على خدمة قضية السلام واﻷمن الجماعي.
    Pakistani and Swedish staff officers were also deployed to MINURSO headquarters in Laayoune. UN كما تم نشر الضباط الباكستانيين والسويديين في المقر الرئيسي للبعثة في العيون.
    The Special Rapporteur was informed that a number of Pakistani citizens were being detained by the forces of commander Massoud. UN وعلم المقرر الخاص بوجود عدد من المواطنين الباكستانيين المحتجزين لدى القوات التابعة للقائد مسعود.
    It paid tribute to the former Prime Minister and called on all Pakistanis to exercise restraint and maintain stability in the country. UN وأشاد المجلس برئيسة الوزراء السابقة، وناشد جميع الباكستانيين ضبط النفس والحفاظ على الاستقرار في البلد.
    They met with and interviewed a wide range of Pakistanis, both officials and private citizens. UN والتقوا بمجموعة عريضة من المسؤولين الباكستانيين والأشخاص العاديين الباكستانيين على السواء وأجروا معهم مقابلات.
    Like all Pakistanis affected by the floods, this mother and baby still face many difficulties in the months and years ahead. UN وعلى غرار جميع الباكستانيين المتضررين من الفيضانات، ستظل هذه الأم وهذا الرضيع يواجهان صعوبات كثيرة في الشهور والسنوات المقبلة.
    On behalf of my nation and my Government, I would like to express our deepest sorrow for the flood disaster that has shattered the lives of millions of Pakistanis. UN وبالنيابة عن بلدي وحكومتي، أود أن أعرب عن حزننا العميق لوقوع كارثة الفيضانات التي حطمت حياة الملايين من الباكستانيين.
    Through enactment of laws and establishment of administrative structures, it is permanently engaged in the process of bringing a positive change in the lives of all Pakistanis. UN وتعمل الحكومة باستمرار، عن طريق سن قوانين وإنشاء هياكل إدارية، على إحداث تغيير إيجابي في حياة جميع الباكستانيين.
    The Council also called on all Pakistanis to exercise restraint and maintain stability in the country. UN وناشد المجلس أيضا جميع الباكستانيين ضبط النفس والحفاظ على الاستقرار في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more