"البالغين و" - Translation from Arabic to English

    • adults and
        
    The rate of infection is 5.4 per cent for male adults and 7.0 per cent for female adults. UN ونسبة الاصابة هي ٤ر٥ في المائة للذكور البالغين و ٠ر٧ في المائة للاناث البالغات.
    But, now, we become a colony of adults and everything is all wrong all the time. Open Subtitles و لكن الأن أصبحنا مستعمرة من البالغين و كل شيء خاطئ طوال الوقت
    One unsub probably controlled the adults and one controlled the kids. Open Subtitles احد الجناة غالبا سيطر على البالغين و الاخر سيطر على الاولاد
    'I've shown no contrition,'because I don't believe sex between adults and children to be wrong. Open Subtitles ',لم أظهرأي ندم' لأنني لا أؤمن أن الجنس بين' '.البالغين و القصر لا أخلاقي
    The New Zealand Health Survey 2006/07 surveyed more than 17,000 New Zealanders - 12,488 adults and 4,922 children. UN وشملت هذه الدراسة التي أجريت في 2006/2007 أكثر من 000 17 من النيوزيلنديين، 488 12 من البالغين و 922 4 من الأطفال.
    While 47 per cent of adults and 53 per cent of children were found to be healthy in the period from 1987 to 1988, by 1994 those levels had fallen to 28 per cent and 27 per cent respectively. UN ولئن كان ٤٧ في المائة من البالغين و ٥٣ في المائة من اﻷطفال كانوا أصحاء في الفترة من ١٩٨٧ الى ١٩٨٨، فإن هذه المستويات هبطت بحلول عام ١٩٩٤ الى ٢٨ في المائة من البالغين و ٢٧ في المائة من اﻷطفال.
    UNICEF also trained more than 100 members of a local community-based organization to undertake psychosocial monitoring and counselling, reaching 8,000 adults and 9,000 children. UN وقامت اليونيسيف أيضا بتدريب أكثر من 100 عضو من أعضاء إحدى المظمات المجتمعية المحلية بغية الاضطلاع بالرصد النفسي والاجتماعي وإسداء المشورة، وذلك لفائدة 000 8 من البالغين و 000 9 من الأطفال.
    Over 70,000 adults and 1,500 children have now been placed on free antiretroviral therapy, with a plan to scale up treatment to cover 250,000 people by the end of this year. UN فتم إخضاع ما يزيد على 000 70 من البالغين و 500 1 طفل للعلاج المضاد للفيروسات الرجعية بالمجان، مع وضعها خطة لزيادة العلاج ليغطي 000 250 شخصا بنهاية هذا العام.
    Of the estimated worldwide total of 30.6 million living with HIV/AIDS, 29.5 million are adults and 1.1 million are children. UN ويقدر العدد اﻹجمالي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في العالم ﺑ ٣٠,٦ مليون شخص، منهم ٢٩,٥ مليونا من البالغين و ١,١ مليون طفل.
    2. At the end of 2002, about 42 million people globally were living with HIV, 38.6 million of them adults and 3.2 million children under the age of 15. UN 2 - في نهاية عام 2002، كان هناك نحو 42 مليون شخص على الصعيد العالمي يحملون فيروس نقص المناعة البشرية، بينهم 38.6 مليون شخص من البالغين و 3.2 ملايين طفل دون سن 15 سنة.
    Africa is home to 70 per cent of adults and 80 per cent of children living with HIV, and to three quarters of the nearly 22 million people worldwide who have died of AIDS since the epidemic began. UN وتعتبر أفريقيا موطنا لـ70 في المائة من البالغين و 80 في المائة من الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وثلاثة أرباع الذين توفوا بسبب الإيدز في جميع أنحاء العالم منذ بداية الوباء وعددهم 22 مليون نسمة تقريبا.
    Which human rights can we refer to, when 10 children starve to death every seven seconds, when there are 850 million starving, when more than 500 million will not reach the age of 40, when there are 876 million illiterate adults and 115 million children without access to school, mostly in the developing countries. UN وأي حقوق إنسان هذه التي نتكلم عنها عندما يموت 10 أطفال جوعا كل سبع ثوان، وعندما يكون هناك 850 مليون شخص يعانون من شدة الجوع، وأكثر من 500 مليون شخص لن يبلغوا سن الأربعين، وعندما يكون هناك 876 مليونا من الأميين البالغين و 115 مليون طفل لا يملكون سبل الالتحاق بالمدارس، ومعظمهم في البلدان النامية.
    :: The sheer scale of the challenge in Mozambique: 18 per cent of the population has HIV/AIDS, with treatment reaching less than 40 per cent of adults and 25 per cent of children who are infected; 80 per cent depend on medicines supplied through foreign donations. UN :: حجم التحدي المطروح في موزامبيق: 18 في المائة من السكان مصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأقل من 40 في المائة من البالغين و 25 في المائة من الأطفال المصابين يحصلون على العلاج؛ و 80 في المائة منهم يعتمدون على الأدوية التي يحصلون عليها بفضل هبات خارجية.
    According to official statistics from the four different government ministries responsible for detention centres, the number of detainees, security internees and sentenced prisoners increased from 28,956, at the end of December 2009, to 35,653 (34,220 adults and 1,433 juveniles) by the end of December 2010. UN ووفقا للإحصاءات الرسمية الواردة من أربع وزارات حكومية مسؤولة عن مرافق الاحتجاز، فإن عدد المحتجزين والمحبوسين لأسباب أمنية، والذين يقضون فترات سجن، ازداد من 956 28 شخصا، في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009، إلى 653 35 شخصا (220 34 من البالغين و 433 1 من الأحداث) بنهاية كانون الأول/ديسمبر 2010.
    This situation jeopardized the continuity of treatment of nearly 700 adults and 15 children living with HIV who were unable to access WHO-prequalified medications such as Ritonavir (for adults and children) and Lopi-Rito (80-20 mg/ml), which is produced by the United States-based Abbott Laboratories. UN وقد عرض هذا الوضع للخطر استمرارية علاج ما يقرب من 700 من البالغين و 15 طفلا المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية لم يتمكنوا من الوصول إلى أدوية تقدمها منظمة الصحة العالمية كدواء ريتونافير (للبالغين والأطفال) ولوبي - ريتو (80-20 ملغ/مل)، وهي أدوية تنتجها مختبرات أبوت التي يوجد مقرها في الولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more