One of those expensive watches she's always harping about. | Open Subtitles | أحد هذه الساعات الباهظة الثمن التي لطالما أرادتها |
Updating their skills and knowledge of expensive and sophisticated equipment is in the interest of the operational capability of the Force. | UN | وتحديث مهارات هؤلاء التقنيين ومعرفتهم بالمعدات المتطورة الباهظة الثمن إنما هو في صالح القدرة التنفيذية للقوة. |
Nitrogen fixation can reduce the need for expensive fertilizers. | UN | ويمكن لتثبيت اﻷزوت أن يؤدي الى تخفيض الحاجة الى اﻷسمدة الباهظة الثمن. |
I'll let you hold the watch, you know, the expensive watch I got for 36 years of distinguished service. | Open Subtitles | سأسمح لكَ أن تتمسك بالساعة، أتعلم الساعة الباهظة الثمن التّي حصلت عليها من آجل 36 سنة مِن الخدمة المُتميزة |
The availability of those alternative fuels was expected to reduce Paraguay's dependence not only on costly oil imports but also on external financing for development. | UN | ومن المتوقع أن يخفض توافر هذا الوقود البديل اعتماد باراغواي، ليس على واردات النفط الباهظة الثمن فحسب، بل على التمويل الخارجي للتنمية أيضا. |
Well, the trouble stems from her, uh... her condition, or rather, the expensive treatments it requires. | Open Subtitles | حسنا , المشكلة تتلخص فى حالتها أو إلى حد ما أدويتها الباهظة الثمن التى تحتاجها |
My mother taught me to only drink very expensive champagne. | Open Subtitles | علمتني أمي أن أشرب الشمبانيا الباهظة الثمن وحسب. |
You know, I have left a lot, of expensive clothing back there. | Open Subtitles | هل تعلمين لقد تركت الكثير من الأشياء الباهظة الثمن هناك |
But with all those expensive ingredients on the label | Open Subtitles | و بكل هذه المركبات الباهظة الثمن على رُقعة المحتويات |
I'm counting all my money on my very expensive money-counting machine. Bling! Bling! | Open Subtitles | أنا أقوم بحساب كل نقودي على حاسبتي الباهظة الثمن مرحباً؟ |
All the more expensive items were all bought on the same date... today's date. | Open Subtitles | جميع الأشياء الباهظة الثمن تم شراؤها في تاريخ ٍ واحد ، وهو تاريخ اليوم |
It's not like I know every guitar, but I do know the expensive ones. | Open Subtitles | إنه مثير للاهتمام حسناً، ليس الأمر كأنني أعرف كل الغيتارات لكنني أعرف الباهظة الثمن منها |
It's one of those expensive ones that you're always harping about. | Open Subtitles | إنها إحدى الساعات الباهظة الثمن التي لطالما أردتيها |
Apartments beyond our means, taxis, expensive perfumes - it all serves that purpose. | Open Subtitles | الشقق التي تتجاوز امكانياتنا سيارات الأجرة، العطور الباهظة الثمن كلها تخدم الغرض |
These countries use landfills, which are expensive and require proper management, are unsightly and attract pests, and their close proximity to populations can compromise the health of neighbouring populations. | UN | فتلك البلدان تستخدم مدافن القمامة، الباهظة الثمن والتي تتطلب إدارة سليمة، وتجتذب الآفات، وقد يُعرّض قربها الشديد من السكان صحة السكان المجاورين لها للخطر. |
Because agroecology reduces the cost of farming by minimizing the use of expensive inputs, it improves the livelihoods of farming households, particularly the poorest households. | UN | ولأن الإيكولوجيا الزراعية تحد من تكلفة الزراعة من خلال خفض استخدام المدخلات الباهظة الثمن إلى أقصى حد، فإنها تحسن سبل رزق الأسر المعيشية الزراعية، ولا سيما أشدها فقراً. |
It can open marketing doors to small and medium-sized enterprises without expensive infrastructure. | UN | حيث إن بإمكانهم فتح أبواب الأسواق أمام المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم دون أن تكون لديها الهياكل الأساسية الباهظة الثمن. |
If consumers were left unable to afford expensive imports and more affordable local substitutes were driven out of the market, there might be sufficient grounds for anti-dumping measures to be instituted in order to preserve competition. | UN | أما إذا ظل المستهلكون غير قادرين على شراء الواردات الباهظة الثمن وخرجت البدائل المحلية الأنسب لقدرتهم الشرائية من السوق، فقد تكون هناك أسباب كافية لاتخاذ التدابير لمكافحة الإغراق قصد حماية المنافسة. |
Unfortunately, this assumption proved incorrect and, in fact, following recent break-in attempts, the need for increased security of expensive equipment at this location is even more acute. | UN | ولسوء الحظ ثبت أن هذا الافتراض خاطئ، وتبين بعد وقوع محاولة سطو مؤخرا ضرورة زيادة أمن المعدات الباهظة الثمن في هذا الموقع. |
In other cases, delays in the supply of raw materials and equipment, such as those for the tyre factory, led to reduced availability of locally produced products, which offered an attractively priced alternative to costly imports. | UN | وفي حالات أخرى، أدى التأخير في توريد المواد الأولية والمعدات، كتلك الخاصة بمصنع الإطارات، إلى انخفاض المنتجات المنتجة محليا، والتي كانت توفر بديلا بأسعار جذابة مقارنة بالمعدات المستوردة الباهظة الثمن. |
The Commission should also contribute, through open dialogue, to identification of the conditions necessary for the emergence of an international framework for FDI in a manner that avoided costly bidding among countries trying to attract FDI. | UN | وينبغي للجنة أيضا أن تساهم، من خلال الحوار المفتوح، في تحديد الظروف اللازمة لظهور إطار دولي للاستثمار اﻷجنبي المباشر على نحو يتيح تجنب المزايدة الباهظة الثمن فيما بين البلدان التي تحاول جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |