It is imperative that no religious group be empowered to decide about the registration of another religious group. | UN | ولا سبيل على الإطلاق أن تُعطى أي جماعة دينية سلطة البتّ بشأن تسجيل جماعة دينية أخرى. |
Such principles will also assist Governments that must decide whether to prosecute or to extradite or how to otherwise promote international criminal accountability. | UN | كما ستساعد هذه المبادئ الحكومات التي يتعين عليها البتّ بين خياري المحاكمة أو التسليم، أو تحديد كيفية تعزيز المساءلة الجنائية الدولية. |
However, the new Government was considering the possibility of such cooperation, although its extent had not yet been decided. | UN | غير أن الحكومة الجديدة تنظر في إمكانية هذا التعاون رغم أنه لم يتم البتّ في نطاقه بعد. |
In Japanese. Translation of title: deciding on the substantive law for investment arbitration. | UN | باليابانية. ترجمة العنوان بالعربية: البتّ في مسألة القانون الموضوعي للتحكيم في مجال الاستثمار. |
This matter, however, is not for the Committee to determine. | UN | وليس من اختصاص اللجنة البتّ في هذه المسألة. |
Pending the adoption of new legislation, UNHCR actively assisted in filling gaps in the refugee status determination process, as well as in providing protection and assistance. | UN | وفي انتظار اعتماد تشريعات جديدة، قدمت المفوضية المساعدة النشطة لسد الفجوات في عملية البتّ في وضع اللاجئين، إضافة إلى توفير الحماية والمساعدة لهم. |
A proposal or a motion may be withdrawn by its sponsor at any time before a decision on it has been taken, provided that it has not been amended. | UN | يجوز لمقدِّم الاقتراح المضموني أو الإجرائي أن يسحبه في أي وقت قبل البتّ فيه، شريطة ألاَّ يكون قد عُدِّل. |
Noting that the draft decision contained no programme budget implications, she invited the Committee to take action on it. | UN | وإذ لاحظت أن مشروع المقرر لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية، دعت اللجنة إلى البتّ فيه. |
Further thought should be given to how to decide on an impartial body to assess whether or not reservations were valid. | UN | وينبغي إيلاء المزيد من التفكير بشأن أسلوب البتّ فيما يتعلق بهيئة محايدة تتولى تقييم ما إذا كانت التحفظات صحيحة من عدمه. |
It does not seem necessary to definitely decide this question. | UN | ولا يبدو من الضروري البتّ بشكل قاطع في هذه المسألة. |
She called on the international community to decide on the best way to provide support to the Office, in the form of financial resources and expertise, in that endeavour. | UN | ودعت المجتمع الدولي إلى البتّ في أفضل السبل لتقديم الدعم إلى المكتب في ذلك المسعى، في شكل موارد مالية وخبرات فنية. |
A representative of a participating State may at any time raise a point of order, which shall be decided upon immediately by the President in accordance with these rules. | UN | يجوز لممثِّل أي دولة مشاركة أن يثير نقطة نظامية في أي وقت، ويتولَّى الرئيس البتّ فيها على الفور وفقا لأحكام هذا النظام. |
However, it is clear that realities do not wait to be decided on or altered just by decisions we make here. | UN | بيد أن من الواضح أن الحقائق الواقعة لا تنتظر البتّ فيها أو تعديلها بمجرد قرارات نتخذها هنا. |
Others objected to that view and indicated that several factors should be considered before deciding on the matter. | UN | واعترض آخرون على هذا الرأي وأشاروا إلى أنه ينبغي النظر في عوامل عدة قبل البتّ في هذه المسألة. |
In deciding the case, the Supreme Court first rejected the argument of the claimant concerning the existence of a valid arbitration clause. | UN | وفي البتّ في هذه القضية، رفضت المحكمة العليا حجّة المدّعي بخصوص وجود بند صحيح بشأن التحكيم. |
2016 determine whether the current workplan should be extended; if it is not to be extended, prepare a draft report with recommendations for potential future work to promote and facilitate implementation of the Safety Framework; | UN | 2016 البتّ في ما إذا كان ينبغي تمديد خطة العمل الحالية؛ وإذا لم يتقرَّر تمديدها، إعداد مشروع تقرير مشفوع بتوصيات بشأن ما يمكن الاضطلاع به من عمل في المستقبل لتعزيز وتيسير تنفيذ إطار الأمان؛ |
In 2002, the Employment Service was established, answering to the Department of Labour, for the purpose of centralising data and obtaining useful information in order to determine the Government's general policy with regard to labour and immigration. | UN | وفي عام 2012 تم إنشاء دائرة الاستخدام المسؤولة أمام مصلحة العمل بغرض إضفاء الطابع المركزي على البيانات وتوفير معلومات مفيدة من أجل البتّ في السياسة الحكومية العامة فيما يتعلق بالعمالة والهجرة. |
In the majority of such cases, it was suggested, that determination would be made on the basis of the material placed before the receiving court by the applicant for recognition. | UN | ورئي أنَّ ذلك البتّ غالبا ما يجري بناء على المستندات التي يقدمها طالب الاعتراف إلى المحكمة المتلقية. |
The Working Group agreed to defer a decision on the title to a later stage. | UN | واتفق الفريق العامل على إرجاء البتّ في العنوان إلى مرحلة لاحقة. |
He recalled that the Committee had agreed to take action on the proposed amendments in the order in which they had been submitted. | UN | وذكّر بأن اللجنة قد وافقت على البتّ في التعديلات المقترحة بالترتيب الذي قُدّمت به. |
Per cent of complaints investigated and closed within 6 months | UN | النسبة المئوية للشكاوى التي خضعت للتحقيق وجرى البتّ فيها في غضون 6 أشهر |
Eligibility of applicants is determined by the Regional Directorate of the Hungarian State Treasury, which is also responsible for disbursement. | UN | وتتولى الإدارة المحلية لخزينة الدولة الهنغارية البتّ في أهلية الحصول على المساعدة وصرفها للمستحقين. |
adjudication of 100 additional criminal cases not able to be adjudicated by Kosovo judges | UN | البت في 100 قضية جنائية إضافية لم يتمكّن قضاة كوسوفو من البتّ فيها |
There are other questions that also need to be resolved, including: | UN | وثمة مسائل أخرى يتعين البتّ فيها أيضاً، بما في ذلك |
So, we will move on to the phase of taking action on the draft resolution. | UN | وبالتالي سننتقل إلى مرحلة البتّ في مشروع القرار. |
Model provision 21. Procedures for determining the admissibility of unsolicited proposals | UN | الحكم النموذجي 21- إجراءات البتّ في مقبولية الاقتراحات غير الملتمسة |