Media Law and broadcasting Law prohibit monopoly in the area of information. | UN | ويحظر قانون وسائط الإعلام وقانون البث الإذاعي الاحتكار في مجال الإعلام. |
No public service announcement was made pending the approval of the Operation's radio broadcasting licences | UN | لم تعدّ أي إعلانات خدمة عامة رهنا بالموافقة على منح العملية المختلطة ترخيص البث الإذاعي |
Effective use of new broadcasting facilities and increased co-production of feature stories | UN | فعالية استخدام مرافق البث الإذاعي الجديدة وزيادة الإنتاج المشترك للتحقيقات الإخبارية |
broadcast media are available throughout Côte d'Ivoire | UN | استعادة البث الإذاعي في جميع أنحاء كوت ديفوار |
However, Radio UNMEE continues to await a response from the Government of Ethiopia with regard to conducting radio broadcasts in that country. | UN | غير أن إذاعة البعثة ما زالت في انتظار الرد من حكومة إثيوبيا بشأن البدء في البث الإذاعي في ذلك البلد. |
Effective use of new broadcasting facilities and increased co-production of feature stories | UN | فعالية استخدام مرافق البث الإذاعي الجديدة وزيادة الإنتاج المشترك للتحقيقات الإخبارية |
Obligation of the flag State to cooperate with other States in the suppression of unauthorized broadcasting from the high seas. | UN | تلتزم دولة العلم بالتعاون مع الدول الأخرى في قمع إيقاف البث الإذاعي غير المصرح به من أعالي البحار. |
As I stated in my previous quarterly report, such limitations will severely restrict the Mission's broadcasting capability, which is unacceptable. | UN | وكما ذكرت في تقريري الفصلي السابق، ستحد هذه القيود من قدرات البث الإذاعي للبعثة بشكل حاد، وهو أمر غير مقبول. |
Minutes per month of radio airtime on specific thematic broadcasting | UN | دقيقة شهريا من البث الإذاعي عن مواضيع إذاعية محددة |
For example, current broadcasting equipment is obsolete and its replacement was deferred. | UN | ومثال ذلك أن معدات البث الإذاعي الحالية أصبحت عتيقة وتأجل استبدالها. |
:: Support and maintenance of 25 FM radio stations and 4 radio production and broadcasting studios | UN | :: دعم وصيانة 25 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 استوديوهات للإنتاج والبث الإذاعيين |
Support and maintenance of 25 FM radio stations and 4 radio production and broadcasting studios | UN | دعم وصيانة 25 من محطات البث الإذاعي على الموجات المتوسطة و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين |
To this end, it has been established an ad hoc Parliamentary Commission that supervises RAI broadcasting services. | UN | ولهذه الغاية، تم إنشاء لجنة برلمانية مُخصصة تتولى الإشراف على خدمات البث الإذاعي والتلفزيوني. |
The Law on broadcasting contains firm guarantees of editorial, managerial, and financial independence for public broadcasting. | UN | وينص القانون بشأن البث الإذاعي على ضمانات تتعلق بالاستقلال التحريري والإداري والمالي للبث الإذاعي العام. |
:: Support and maintenance of 23 FM radio broadcast stations and 4 radio production and broadcasting studios | UN | :: دعم وصيانة 23 محطة من محطات البث الإذاعي التي تعمل على التضمين الترددي و 4 مرافق للإنتاج والبث الإذاعيين |
Three new Editors to oversee the broadcasting programmes | UN | 3 محررين جدد للإشراف على برامج البث الإذاعي |
Lower broadcast time was owing to higher airtime devoted to the elections | UN | يعزى انخفاض زمن البث الإذاعي إلى ارتفاع فترة البث المخصصة للانتخابات |
Armed police were deployed at the UNSOA broadcast facility at Spring Valley | UN | وتم نشر شرطة مسلحة في مرفق البث الإذاعي التابع لمكتب دعم البعثة في سبرنغ فالي |
Furthermore, the complainant has allegedly participated regularly in radio broadcasts in Switzerland. | UN | كما يدعي أنه دأب على المشاركة في نشرات البث الإذاعي في سويسرا. |
Rental of space for radio transmission towers | UN | استئجار حيز لنصب أعمدة البث الإذاعي |
The Department also provides broadcasters with Spanish-language scripts of the full programme. | UN | وتُزوِّد الإدارة أيضا محطات البث الإذاعي بنصوص جميع برامجها باللغة الإسبانية. |
During the period from 1990 to 2000, a project was implemented to bring radio and television broadcasts to every village. | UN | وأثناء الفترة من عام 1990 إلى عام 2000 جرى تنفيذ مشروع لإدخال البث الإذاعي والتلفزيوني في كل قرية. |
r. A weekly newsletter in English and Hungarian will be produced providing news summaries of United Nations activities and forecasts of international meetings and events. | UN | ص - إعداد رسالة إخبارية أسبوعية باللغتين الانكليزية والهنغارية تتضمن أخبارا موجزة عن أنشطة اﻷمم المتحدة وحلقات البث اﻹذاعي المتعلقة بالاجتماعات والمناسبات الدولية. |
In particular, they condemned the bombing of that State’s national broadcasting organization, which had resulted in casualties among its employees and the destruction of television and radio transmitters. | UN | وأدانت هذه الوفود، بصفة خاصة، قصف اﻹذاعة الوطنية لهذه الدولة الذي أدى إلى إصابة بعض موظفيها، وتدمير أجهزة البث اﻹذاعي والتلفزي. |
48. His delegation agreed that the use of the radio broadcasting facilities of Member States could be a way of saving budgetary resources. | UN | ٤٨ - واستطرد يقول إن وفده يوافق على أن استخدام مرافق البث اﻹذاعي للدول اﻷعضاء قد يكون وسيلة لتوفير موارد الميزانية. |
It is recommended that the procedure and practice of licensing radio transmissions be reconsidered. | UN | ويوصى بإعادة النظر في إجراءات وممارسات الترخيص لعمليات البث اﻹذاعي. |