"البحث الميداني" - Translation from Arabic to English

    • field research
        
    • Field Inquiry
        
    These expenses include costs of the seventh leg of the expedition, which were incurred after the field research activities had already been completed. UN وتشمل هذه النفقات تكاليف المرحلة السابعة من البعثة لأنه جرى تكبدها بعد إتمام أنشطة البحث الميداني.
    The field research was supplemented with Internet-based shopping and telephone calls to insurance companies and banks. UN واستكمل البحث الميداني بعمليات تسوق على الإنترنت ومكالمات هاتفية موجهة لشركات التأمين والمصارف.
    Well, Professor, unlike you, my brother here has had a little field research on the subject. Open Subtitles حسنًا، أيها الأستاذ علىعكسك،شقيقيهنـا ، لديه القليل من البحث الميداني بخصوص هذا الأمر
    A working body has been established, composed of representatives of the Ministry of Labour and Social Policy, MoI and the Department for Civil Registry Records, which considers and discusses the findings from the field research. UN وأُنشئت هيئة عاملة مؤلفة من ممثلين عن وزارة العمل والسياسة الاجتماعية، ووزارة الداخلية وإدارة سجلات الحالة المدنية، حيث تدرس وتناقش النتائج المحصلة من البحث الميداني.
    Report of the Field Inquiry among Developing Countries. UN تقرير عن البحث الميداني في البلدان النامية.
    Research experience includes long-time field research in Greenland and other Arctic countries and communities since 1980 UN تشمل خبرتُه في الأبحاث فترة طويلة في البحث الميداني في غرينلاند وغيرها من البلدان والمجتمعات في القطب الشمالي منذ عام 1980
    7. These arguments are supported by field research and discussions with host Governments and practitioners. UN 7 - ويدعم هذه الحجج البحث الميداني والمناقشات مع الحكومات المضيفة والممارسين.
    This provision, reflecting no change over the 2008 revised estimates, will be needed to cover the rental of conference rooms during field research missions in 2009. UN وسيلزم هذا الاعتماد، الذي لا يعكس تغيرا عن التقديرات المنقحة لعام 2008، لتغطية تكلفة استئجار قاعات الاجتماع التي تحتاجها بعثات البحث الميداني في عام 2009.
    The findings of field research, documented elsewhere in this study, provide a concrete sense of the impact of the steady deterioration in interregional trade in the Palestinian territory over recent years. UN وأما استنتاجات البحث الميداني الموثقة في مواضع أخرى في هذه الدراسة فتصور في شكل ملموس أثر التدهور المستمر في التجارة بين منطقتي اﻷرض الفلسطينية طوال السنوات اﻷخيرة.
    The meeting brought together the coordinators, scientific advisory group members and key individuals from all clusters to discuss progress of the field research and to formulate future plans. UN وحضر الاجتماع المنسقون وأعضاء المجموعات الاستشارية العلمية وشخصيات مرموقة من كافة المجموعات لمناقشة التقدم المحرز في البحث الميداني ولصياغة الخطط المقبلة.
    In addition, field research revealed that, although some women found work in textile workshops, the majority worked inside the community as unpaid family agricultural labourers. UN وإضافة إلى ذلك، كشف البحث الميداني أنه رغم أن بعض النساء يجدن العمل في ورشات النسيج، فإن الغالبية منهن يشتغلن داخل المجتمع المحلي كعاملات زراعيات للأسرة بدون أجر.
    I might have to do some field research. Open Subtitles ربما أحتاج أن أقوم ببعض البحث الميداني
    He's supposed to work our Doppler, but all he ever wants to do is field research. Open Subtitles هو مُفترض أن يعمل كرادار "دوبلر" لنا، لكن كُلّ ما يُريد أن يفعل هو البحث الميداني
    78. On the basis of field research, interviews conducted by the Panel and information provided by sources, it is clear that arms, especially small arms and ammunition, continue to enter Darfur from a number of countries and from other regions of the Sudan. UN 78 - من الواضح، استنادا إلى البحث الميداني والمقابلات التي أجراها الفريق، وإلى المعلومات المقدمة من بعض المصادر، أن الأسلحة، لا سيما الأسلحة الصغيرة والذخيرة، ما زالت ترد إلى دارفور من عدة بلدان ومن مناطق أخرى في السودان.
    650. In 2003, Inmujeres implemented the Schools with Extended Timetables project, involving documentary research, internal review and incorporation of the results of field research on the operation of extended timetables. UN 650 - وفي عام 2003، وضع المعهد الوطني للمرأة مشروع المدارس ذات المواعيد الممتدة، وهو بحث وثائقي واستعراض داخلي وإدراج لنتائج البحث الميداني الذي أجري في المدارس ذات المواعيد الممتدة.
    field research in specific countries also yields valuable data that can contribute to an understanding of patterns of human rights abuses and the root causes that give rise to and perpetuate violations of the right to life. UN وكذلك يؤدي البحث الميداني في بلدان بعينها إلى الحصول على بيانات هامة من شأنها أن تساعد على تفهم أنماط الإساءة إلى حقوق الإنسان والأسباب الجذرية التي تفضي إلى انتهاكات الحق في الحياة وإدامة هذه الانتهاكات.
    As previously indicated, one service provider encountered during field research noted that in one major town there were only three banks to which SMEs could look for finance, but each one asked for a different form of cash flow projection. UN وحسبما أوضح من قبل، فقد لاحظ مورد خدمات جرت مقابلته أثناء البحث الميداني أنه لا توجد في إحدى البلدات الكبيرة سوى ثلاثة مصارف يمكن أن تلجأ إليها مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم التماساً للتمويل، لكن كل مصرف منها يطلب شكلاً مختلفاً من اسقاطات التدفق النقدي.
    123. The field research coordinator of the Gaza Centre for Rights and Law spoke to the Special Committee about the incidents that followed the opening of the so-called Western Wall Tunnel in September 1996: UN اﻹفادات الشفوية ٣٢١ - تحدث منسق البحث الميداني لمركز غزة للحقوق والقانون الى اللجنة الخاصة عن الحوادث التي تلت افتتاح ما يسمى بنفق الحائط الغربي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦:
    United Nations Population Fund Field Inquiry UN جيم - البحث الميداني الذي أجراه صندوق الأمم المتحدة للسكان
    The UNFPA Field Inquiry underscored that progress was far from uniform and that much remained to be done. UN وشدد البحث الميداني الذي أجراه صندوق الأمم المتحدة للسكان على أن التقدم الذي سُجل لا يتسم بالاتساق وأنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    Results from the UNFPA Global Field Inquiry reviewing progress since Cairo clearly show that a lack of adequate financial resources is the most important constraining factor that prevents the achievement of the goals of the International Conference on Population and Development. UN وتدل نتائج البحث الميداني العالمي الذي أجراه صندوق الأمم المتحدة للسكان لاستعراض التقدم المحرز منذ مؤتمر القاهرة علـى أن الافتقار إلى الموارد المالية الكافية يعتبر أهم عقبة تحول دون تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more