Performance measures: Air, sea or ground incursions and firing incidents | UN | مقاييس الأداء: أعمال الإغارة الجوية أو البحرية أو البرية وحوادث إطلاق النار |
At the heart of the Programme is the creation of inter-agency units for container profiling, established at selected container terminals in sea or dry ports. | UN | والهدف الرئيسي من البرنامج هو إنشاء وحدات مشتركة بين الوكالات لتوصيف الحاويات تكون متمركزة في محطات مختارة للحاويات بالمرافئ البحرية أو الموانئ الجافة. |
This role assists in the prevention of terrorism in the marine or offshore environment. | UN | ويساعد هذا الدور في منع الإرهاب في البيئة البحرية أو الساحلية. |
and thereby endangers the safety of air, maritime or rail traffic shall be punished by up to six years' imprisonment. | UN | معرضا بذلك سلامة الحركة الجوية أو البحرية أو بالسكك الحديدية للخطر. |
In the French/West African Shipowners’ Committees Reported in TD/RBP/CONF.4/6, op. cit. case, for instance, the European Commission brought a case against cartels or exclusionary abuses by liner conferences or shipowners’ committees with dominant positions in the maritime traffic between Europe and 11 west and central African States. | UN | ففي حالة لجان أصحاب السفن الفرنسيين/الافريقيين/الغربيين، على سبيل المثال، قدمت اللجنة الأوروبية شكوى ضد الكارتلات أو الممارسات الاستبعادية التعسفية التي تمارسها اتحادات الخطوط البحرية أو لجان أصحاب السفن التي تتمتع بالسيطرة في مجال التجارة البحرية بين أوروبا و11 دولة من دول غرب ووسط افريقيا. |
It detected 10 suspicious vessels, which were inspected by Lebanese naval or customs officials on arrival in port. | UN | وقد اكتشفت 10 قوارب مشبوهة، تولى ضباط البحرية أو الجمارك اللبنانية تفتيشها عند وصولها إلى الميناء. |
The legislation, if amended appropriately and adopted, will make it an offence for anyone to finance, provide transport by air, land or sea, or provide weapons or any other equipment which facilitates the abduction of marine transport. | UN | وإذا ما عدل التشريع بشكل ملائم واعتمد، فسوف يعتبر قيام أي شخص بتمويل عملية اختطاف وسائل النقل البحرية أو تقديم وسيلة نقل جوية أو برية أو بحرية أو أسلحة أو أي معدات أخرى تسهل هذه العملية بمثابة جريمة. |
Articles 39 and 42 of the Charter of the United Nations authorize the Security Council to take such action as may be necessary to maintain or restore international peace and security, including the conduct of military operations by air, sea or land forces of the Member States. | UN | وتخول المادتان ٣٩ و ٤٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة مجلس اﻷمن أن يتخذ مـن اﻷعمال مـا يلـزم لحفظ السلم واﻷمـن الدولي، أو ﻹعادته إلى نصابه، بما في ذلك القيام بعمليات عسكرية عــن طريـق القوات الجوية أو البحرية أو البرية التابعة للدول اﻷعضاء. |
Articles 39 and 42 of the Charter of the United Nations authorize the Council to take such action as may be necessary to maintain or restore international peace and security, including the conduct of military operations through air, sea or land forces of the Member States. | UN | وتخول المادتان 39 و 42 من ميثاق الأمم المتحدة مجلس الأمن أن يتخذ مـن الأعمال مـا يلـزم لحفظ السلم والأمـن الدوليين، أو لإعادتهما إلى نصابهما، بما في ذلك القيام بعمليات عسكرية عــن طريـق القوات الجوية أو البحرية أو البرية التابعة للدول الأعضاء. |
" 1. Deliberately endangers or in any way disrupts the operation of a means of land, sea or air transport; | UN | " 1- من عرض للخطر عمداً وسيلة من وسائل النقل البرية أو البحرية أو الجوية أو عطل سيرها بأية طريقة؛ |
- Category 1: Firearms and their ammunition designed for military operations by land, sea or air; | UN | - الصنف الأول: الأسلحة النارية وذخيرتها المخصّصة للحرب البرية أو البحرية أو الجوية. |
So you're a marine, or were, at least. | Open Subtitles | لذا أنت من البحرية أو كنت منها على الأقل |
I guess he was like a marine or something before he got old. | Open Subtitles | اعتقد أنه كان من مشاة البحرية أو ما شابه، قبل أن يكبر |
The comparison of effect data with monitoring data of marine sea water, freshwater as well as marine or freshwater sediments, indicates that the risk of significant adverse effects of HCBD to aquatic and sediment dwelling organisms is low but it cannot be excluded. | UN | ويتضح من مقارنة بيانات الأثر مع بيانات الرصد لمياه البحار، والمياه العذبة، وكذلك رواسب المياه البحرية أو المياه العذبة أن خطر الآثار المعاكسة الكبيرة للبيوتادايين السداسي الكلور بالنسبة للكائنات التي تسكن في المياه والرواسب منخفض ولكن لا يمكن استبعاده. |
2. As the operator of a means of transport mentioned in paragraph 1º or as a person responsible for its safety, violates the rules or provisions governing air, maritime or rail traffic safety through serious conduct in breach of his or her responsibility. " | UN | 2 - بصفته قائدا لإحدى وسائل النقل المشار إليها في البند 1 أو مسؤولا عن أمنها، ينتهك من خلال فعل جسيم يتنافى مع واجباته، القواعد والمبادئ المنظمة لسلامة الحركة الجوية أو البحرية أو بالسكك الحديدية. |
Nonetheless, the available information does not present a clear picture of the implementation of the aviation, maritime or cargo security measures, border controls or enforcement programmes in place to ensure that small arms do not fall into the hands of unauthorized individuals. | UN | ومع ذلك لا تقدم المعلومات المتاحة صورة واضحة لحالة تنفيذ التدابير الخاصة بأمن الطيران أو الملاحة البحرية أو الشحنات، أو الضوابط المفروضة على الحدود أو برامج التنفيذ المضطلع بها لكفالة ألاّ تقع الأسلحة الصغيرة في أيدي أشخاص غير مرخص لهم بذلك. |
In the French/West African Shipowners' Committees case, for instance, the European Commission brought a case against cartels or exclusionary abuses by liner conferences or shipowners' committees with dominant positions in the maritime traffic between Europe and 11 West and Central African States. | UN | ففي قضية لجان أصحاب السفن الفرنسيين/الأفريقيين الغربيين(50)، على سبيل المثال، قدمت المفوضية الأوروبية شكوى ضد الكارتلات أو الممارسات الاستبعادية التعسفية التي تمارسها اتحادات الخطوط البحرية أو لجان أصحاب السفن التي تتمتع بالسيطرة في مجال التجارة البحرية بين أوروبا و11 دولة من دول غرب ووسط أفريقيا. |
In the French/West African Shipowners' Committees case, for instance, the European Commission brought a case against cartels or exclusionary abuses by liner conferences or shipowners' committees with dominant positions in the maritime traffic between Europe and 11 West and Central African States. | UN | ففي قضية لجان أصحاب السفن الفرنسيين/الأفريقيين الغربيين(39)، على سبيل المثال، قدمت اللجنة الأوروبية شكوى ضد الكارتلات أو الممارسات الاستبعادية التعسفية التي تمارسها اتحادات الخطوط البحرية أو لجان أصحاب السفن التي تتمتع بالسيطرة في مجال التجارة البحرية بين أوروبا و11 دولة من دول غرب ووسط افريقيا. |
Over 100 vessels were identified as suspicious, but subsequently were inspected and cleared by Lebanese naval or customs officials. | UN | واعتبر أكثر من 100 منها سفنا مشبوهة، ولكن قام مسؤولو البحرية أو الجمارك اللبنانية لاحقا بتفتيشها ثم تركها وشأنها. |
Why can't the Air Force or Navy do this job? | Open Subtitles | لماذا لا تقوم البحرية أو القوات الجوية بهذه المهمة؟ |
I keep expecting the Marines or Air Force. Hell, I'll take the cavalry. | Open Subtitles | أننى أنتظر رجال البحرية أو السلاح الجوى و لكن يبدو أننى أنتظر سلاح الفرسان |
" Those who intend to oppose the people's administration by conducting armed activities in mountainous, marine and other difficult to access areas, murdering people and looting or destroying property shall be penalized as follows: | UN | " يعاقب بما يلي من يعتزمون معارضة الإدارة الشعبية بالقيام بأنشطة مسلحة في المناطق الجبلية أو البحرية أو المناطق الأخرى التي يصعب الوصول إليها أو بقتل المواطنين أو بنهب وتدمير الممتلكات: |
Or Head of State, or Head of the Commonwealth of Nations, or the Army, or the Navy, or the Government, or the Fount of Justice, or the whole damn circus, frankly. | Open Subtitles | أو رأس الدولة أو رأس دول الكومنولث أو الجيش أو البحرية أو الحكومة أو منبع العدالة وكل هذا السيرك. |
" They do not apply to the bulk transport of dangerous goods in sea-going or inland navigation bulk carriers or tank-vessels, which is subject to special international or national regulations. " . | UN | " وهي لا تنطبق على البضائع الخطرة التي تنقل في حالة سائبة في ناقلات الملاحة البحرية أو الملاحة الداخلية أو السفن الصهاريج، لأن هذا النقل يخضع للوائح دولية أو وطنية خاصة " . |