Left out of the liability of the operator is the obligation to meet the costs of restoration or reinstatement of the marine environment to the extent that is possible at all. | UN | واستثني من مسؤولية المشغل الالتزام بتغطية تكاليف الإصلاح وإعادة البيئة البحرية إلى ما كانت عليه بالقدر المستطاع. |
So, I finally tracked down the parking stub from the marine's car to a parking garage by a pawn shop downtown. | Open Subtitles | من سيارة جدي البحرية إلى مرآب للسيارات الى متجر رهن، في وسط المدينة |
This included the description of a plan for a programme for oceanographic and environmental baseline studies to ensure that the exploration activities cause minimal impact on the marine environment. | UN | وشمل ذلك بيانا لخطة تتعلق ببرنامج للدراسات الأوقيانوغرافية والبيئية الأساسية يكفل الحد من تأثير أنشطة الاستكشاف على البيئة البحرية إلى أدنى مستوى ممكن. |
For example, initiatives such as the Census of marine Life aim at assessing and explaining the diversity, distribution and abundance of life in the oceans. | UN | فعلى سبيل المثال، تهدف مبادرات مثل تعداد الأحياء البحرية إلى تقييم وتفسير التنوع، والتوزيع، ووفرة الحياة في المحيطات. |
In August 1950 the administration of Guam had been transferred from the Secretary of the Navy to the Department of the Interior. | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٥٠، جرى نقل إدارة غوام من وزير البحرية إلى وزارة الداخلية. |
The DEA report confuses the privatization of maritime ports with customs control. | UN | يخلط تقرير الوكالة بين تحويل الموانئ البحرية إلى القطاع الخاص وبين الرقابة الجمركية. |
The complex interrelationships and ecological processes that exist between species and the marine environment need to be studied in order to identify how to best maintain the integrity of these relationships and thus ensure the health of marine ecosystems. | UN | تحتاج العلاقات المتبادلة المعقدة والعمليات الإيكولوجية التي توجد بين الأنواع والبيئة البحرية إلى دراسة لتحديد أفضل طريقة للحفاظ على سلامة هذه العلاقات ومن ثم ضمان صحة النظم الإيكولوجية البحرية. |
A recent report on the state of the marine environment indicates that overall progress in protecting the marine environment from the effects of land-based activities has been uneven. | UN | ويشير تقرير حديث عن حالة البيئة البحرية إلى أن مجمل التقدم المحرز في مجال حماية البيئة البحرية من آثار الأنشطة البرية ظل متفاوتا. |
168. the marine environment can be divided into benthic and pelagic components. | UN | 168 - ويمكن تقسيم البيئة البحرية إلى قسمين، قاعي ويَـمِّي. |
It also established the basic concepts and developed draft regulatory text as possible amendments to MARPOL 73/78 Annex VI. the marine Environment Protection Committee concluded that more work was needed, in particular on ship size, target dates and reduction rates in relation to the energy efficiency design index for new ships. | UN | وخلصت لجنة حماية البيئة البحرية إلى أن هناك حاجة إلى مزيد من العمل، ولا سيما بشأن حجم السفن والتواريخ المستهدفة ومعدلات الخفض فيما يتعلق بوضع مؤشر يراعي كفاءة الطاقة في تصميم السفن الجديدة. |
71. In 2009, the Police Service took delivery of two additional interceptor vessels, bringing the total number of boats in the marine unit to four. | UN | 71 - وفي عام 2009، تسلمت دائرة الشرطة سفينتي اعتراض إضافيتين مما رفع العدد الكلي للزوارق في الوحدة البحرية إلى 4 قطع. |
We should therefore avoid a situation in which measures to preserve the marine environment restrict the right of innocent passage through territorial waters and the freedom of navigation in exclusive economic zones. | UN | ولذلك، ينبغي لنا أن نتجنب نشوء حالة تؤدي فيها تدابير الحفاظ على البيئة البحرية إلى تقييد حق المرور البريء في المياه الإقليمية وحرية الملاحة في المناطق الاقتصادية الخالصة. |
G. Regional cooperation 318. Regional cooperation remains essential in addressing global challenges facing the marine environment while taking into account specific local ecological, environmental, economic and socio-economic conditions. | UN | 318 - لا يزال التعاون الإقليمي يشكل عنصرا ضروريا في التصدي للتحديات العالمية التي تجابه البيئة البحرية إلى جانب مراعاة الأحوال المحلية المحددة الإيكولوجية والبيئية والاقتصادية والاجتماعية. |
Given the differences in the capacities of States, Indonesia would like to emphasize the need to strengthen capacity-building for coastal States, in particular developing coastal countries, to enable them to contribute to the process of optimizing the protection of the marine environment to support sustainable fisheries management. | UN | وبالنظر إلى الاختلافات في قدرات الدول، تود إندونيسيا أن تشدد على ضرورة تعزيز بناء قدرات الدول الساحلية، وبصفة خاصة البلدان الساحلية النامية، لتمكينها من المساهمة في عملية الوصول بحماية البيئة البحرية إلى الوضع الأمثل دعما للإدارة المستدامة للمصايد. |
Noting the request of the marine Environment Protection Committee to the secretariat of the International Maritime Organization to liaise with the International Labour Organization and the Secretariat of the Basel Convention in order to prepare draft terms of reference for the joint working group for consideration by the marine Environment Protection Committee at its fifty-first session, | UN | إذْ يلاحظ الطلب الذي وجهته لجنة حماية البيئة البحرية إلى أمانة المنظمة البحرية الدولية بشأن التنسيق مع منظمة العمل الدولية وأمانة اتفاقية بازل من أجل إعداد مشروع اختصاصات للفريق العامل المشترك لتنظر فيه لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الحادية والخمسين، |
258. In 1999, the IMO Assembly adopted a resolution calling on the marine Environment Protection Committee to develop a legally binding instrument to address the harmful effects of anti-fouling systems used on ships. | UN | 258- وفي عام 1999، اعتمدت جمعية المنظمة البحرية الدولية قراراً يدعو لجنة حماية البيئة البحرية إلى وضع صك ملزم قانوناً لمعالجة التأثيرات الضارة للنظم المضادة للحشف المستعملة في السفن. |
Overfishing, pollution and disturbance of marine habitats have reduced the productivity of many marine fisheries. | UN | فقد أدى اﻹفراط في صيد اﻷسماك والتلوث وخلخلة الموائل البحرية إلى تقليص إنتاجية كثير من مصائد اﻷسماك البحرية. |
Offshore oil and gas exploration also results in disturbance and degradation of marine communities. | UN | ويؤدي التنقيب عن النفط والغاز في المناطق البحرية إلى تخلخل وتدهور المجتمعات البحرية. |
16. According to press reports, negotiations between the United States Navy and the Government of Guam on the transfer of land by the Navy to the territorial jurisdiction began in January 1996. | UN | ١٦ - ووفقا لما جاء في تقارير صحفية، فإن المفاوضات بين بحرية الولايات المتحدة وحكومة غوام بشأن نقل ملكية اﻷراضي من البحرية إلى ولاية اﻹقليم بدأت في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
43. Issues relating to stowaways are addressed in the Convention on Facilitation of maritime Traffic. | UN | 43 - وتتطرق اتفاقية تسهيل حركة الملاحة البحرية إلى مسائل تتعلق بالمسافرين خلسة على متن السفن. |
They also urged the Government of the United States to return the territory now occupied by the Guantanamo naval Base to Cuban sovereignty, and to put an end to aggressive radio and television transmission against Cuba. | UN | وحثوا كذلك حكومة الولايات المتحدة على إعادة الأراضي التي توجد فيها حاليا قاعدة غوانتانامو البحرية إلى السيادة الكوبية، وعلى وضع حد للبث الإذاعي والتلفزيوني المعادي لكوبا. |
Tunisia fully subscribes to the idea of entrusting the United Nations Food and Agriculture Organization to the task of closely studying the impact of climate change on fishing and marine resources so as to pinpoint the necessary methods of adaptation. | UN | وتؤيد تونس تماما فكرة إسناد مهمة إجراء دراسة دقيقة لتأثير تغير المناخ على صيد الأسماك والموارد البحرية إلى منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة حتى يتم تحديد الأساليب اللازمة للتكيف. |
48 verification reports for the maritime Task Force forwarded to Headquarters for reimbursement purposes | UN | إحالة 48 تقريراً من تقارير التحقق الخاصة بفرقة العمل البحرية إلى المقر لأغراض استرداد التكاليف |