"البحرين على" - Translation from Arabic to English

    • Bahrain to
        
    • Bahrain for
        
    • Bahrain in
        
    • Bahrain on
        
    • of Bahrain believes that
        
    CRC urged Bahrain to take measures to ensure that no child was subjected to torture, and to prohibit torture in law. UN وحثت اللجنة البحرين على اتخاذ تدابير تضمن عدم تعرض أي طفل للتعذيب، كما حثتها على حظر التعذيب في القانون.
    The Government of Finland therefore objects to the above-mentioned reservations made by the Government of Bahrain to the Convention. UN وتعترض حكومة فنلندا بناء على ذلك على التحفظات المشار إليها أعلاه والتي أبدتها حكومة البحرين على الاتفاقية.
    Turkey encouraged Bahrain to maintain active cooperation with the Human Rights Council and stakeholders. UN وشجعت تركيا البحرين على مواصلة تعاونها النشط مع مجلس حقوق الإنسان والجهات صاحبة المصلحة.
    Turkey encouraged Bahrain to maintain active cooperation with the Human Rights Council and stakeholders. UN وشجعت تركيا البحرين على مواصلة تعاونها النشط مع مجلس حقوق الإنسان والجهات صاحبة المصلحة.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the King of the Kingdom of Bahrain for the statement he has just made, and for his kind words addressed to me. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة أشكر ملك مملكة البحرين على البيان الذي ألقاه من فوره. وأشكره على كلماته الرقيقة التي وجهها إلي.
    The concepts that will guide Bahrain in four years are achievements and sustainability. UN والمفهومان اللذان سوف تسترشد بهما البحرين على مدى أربع سنوات هما الإنجازات والاستدامة.
    Comments by the Government of Bahrain to the conclusions UN تعليقات حكومة البحرين على استنتاجات وتوصيات
    Reply of the Kingdom of Bahrain to the concluding observations UN رد حكومة مملكة البحرين على بعض الملاحظات الختامية
    Therefore, the Government of Germany objects to the aforesaid reservations made by the Government of Bahrain to the Convention. UN ولذلك، تعترض حكومة ألمانيا على التحفظات المشار إليها أعلاه والتي أبدتها حكومة البحرين على الاتفاقية.
    The Government of the Netherlands therefore objects to the aforesaid reservations made by the Government of Bahrain to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ولذلك تعترض حكومة هولندا على التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Canada encouraged Bahrain to implement all the recommendations presented in the BICI report. UN وشجعت كندا البحرين على تنفيذ جميع التوصيات الواردة في تقرير اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق.
    Germany urged Bahrain to fully, promptly and wholeheartedly implement all of BICI's recommendations. UN وحثت ألمانيا البحرين على تنفيذ جميع توصيات اللجنة تنفيذاً كاملاً وسريعاً وصادقاً.
    It urged Bahrain to accelerate implementation of BICI's recommendations. UN وحثت البحرين على التسريع في تنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق.
    45. The Working Group encourages the Government of the Kingdom of Bahrain to bring its domestic laws into conformity with the substantive provisions of the Covenant to which it is a party. UN 45- ويشجع الفريق العامل حكومة مملكة البحرين على مواءمة قوانينها الداخلية مع الأحكام الموضوعية للعهد التي هي طرف فيه.
    43. Austria commended the appointment of the BICI to investigate human rights violations during the 2011 unrest, and encouraged Bahrain to present the Commission's findings to the Human Rights Council. UN 43- وأثنت النمسا على تعيين اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق للتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان أثناء اضطرابات عام 2011. وشجعت البحرين على تقديم استنتاجات اللجنة إلى مجلس حقوق الإنسان.
    It mentioned sections of the report where the High Commissioner expressed alarm at the excessive use of force and urged Bahrain to undertake investigations into the allegations of torture as well as to put an end to impunity. UN وأشارت إلى فروع من التقرير أعربت فيها المفوضة السامية عن جزعها إزاء فرط اللجوء إلى القوة وحثت البحرين على إجراء تحقيقات في ادعاءات التعذيب وعلى وضع حد للإفلات من العقاب.
    It encouraged Bahrain to continue updating its National Plan for the Advancement of Women by providing adequate information and resources to enable equal participation of women in public life. UN وشجعت البحرين على مواصلة تحديث خطتها الوطنية للنهوض بأوضاع المرأة بتوفير المعلومات والموارد الكافية لتمكينها من المشاركة المتساوية في الحياة العامة.
    Algeria noted progress with regard to rights of children and women following the adoption of respective laws and encouraged Bahrain to continue to make progress. UN ولاحظت الجزائر التقدم الذي تحقق بالنسبة لحقوق الطفل والمرأة عقب اعتماد القوانين ذات الصلة، وشجعت البحرين على الاستمرار في تحقيق المزيد من التقدم.
    Welcoming amendments to the law on the press and reaffirming the right to freedom of expression, Tunisia encouraged Bahrain to strengthen its efforts in this regard. UN وبينما رحبت تونس بالتعديلات التي أُدخلت على قانون الصحافة وأكدت من جديد على الحق في حرية التعبير، شجعت البحرين على تكثيف جهودها في هذا الشأن.
    I also wish to commend Her Excellency Sheikha Haya Rashed AlKhalifa of the Kingdom of Bahrain for her dedication in guiding the work of the sixty-first session of the General Assembly. UN كما أود أن أنوه بسعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة ممثلة مملكة البحرين على تفانيها في توجيه أعمال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    The concepts that will guide Bahrain in four years are achievements and sustainability. UN والمفهومان اللذان سوف تسترشد بهما البحرين على مدى أربع سنوات هما الإنجازات والاستدامة.
    GOVERNMENT OF Bahrain on THE CONCLUDING OBSERVATIONS OF THE COMMITTEE ON UN رد حكومة مملكة البحرين على الملاحظات الختامية
    The State of Bahrain believes that it is very important that children should be brought up and educated in such a way as to promote their optimum development from all the physical, mental, emotional, cultural, moral and spiritual standpoints and prepare them to become upright citizens and instruments for the preservation of ongoing cultural and human interaction between the generations. UN 51- تؤكـد دولة البحرين على أهمية تنشئة الطفل وتربيته بهدف تحقيق النمو الأمثل له من جميع النواحى الجسمية والعقلية والوجدانية والثقافية والخلقية والروحية واعـداده ليكون مواطناً صالحاً وجعله اداة للتواصل الحضاري والإنساني بين الأجيال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more