"البحوث التي أجريت" - Translation from Arabic to English

    • research carried out
        
    • research conducted
        
    • research undertaken
        
    • of research
        
    • research done
        
    • research into
        
    • the research
        
    • the researches
        
    research carried out in 2004 among 6,406 pupils in classes 7 to 9 produced the following results: UN وأسفرت البحوث التي أجريت في عام 2004 بين 406 6 تلاميذ من المقيدين في الصفوف الدراسية 7 إلى 9 عن النتائج التالية:
    From the research carried out for this report, it is clear that the concession system has failed and needs to be reconsidered. UN ويتبين من البحوث التي أجريت لإعداد هذا التقرير، أن نظام الامتيازات قد فشل، وإنه ينبغي إعادة النظر فيه.
    The results of research conducted in the above-mentioned areas were discussed at the two conferences. UN ونُوقِشت في المؤتمرين المذكورين نتائج البحوث التي أجريت في المجالات المذكورة أعلاه.
    research conducted in 2003 has shown that: UN وقد أظهرت البحوث التي أجريت في عام 2003 أنه:
    The Committee also requests the State party to include information on the research undertaken in this regard, as well as the results, in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف إدراج معلومات عن البحوث التي أجريت في هذه الصدد والنتائج التي تم التوصل إليها ضمن تقريرها الدوري المقبل.
    Based on the research undertaken in connection with the World Investment Report 2001, some general points can be made. UN 38- واستناداً إلى البحوث التي أجريت بشأن تقرير الاستثمار العالمي لعام 2001، يمكن تقديم بعض النقاط العامة.
    It was suggested by some delegations that the results of research carried out in marine protected areas should be made publicly available. UN واقترح بعض الوفود أن تتاح للجمهور نتائج البحوث التي أجريت في المناطق البحرية المحمية.
    research carried out in a number of regions has shown that with the introduction of this measure female unemployment may rise by a factor of 1.8 to 4.5. UN وقد أظهرت البحوث التي أجريت في عدد من المناطق أنه في حالة العمل بهذا التدبير يمكن أن ترتفع البطالة بين اﻹناث بمعامل يتراوح بين ١,٨ إلى ٤,٥.
    The report is based on policy research carried out in UNCTAD and takes account of work undertaken in other forums. UN ٢- ويعتمد التقرير على البحوث التي أجريت في اﻷونكتاد بشأن السياسات، ويأخذ العمل المنجز في محافل أخرى في الاعتبار.
    research carried out as part of the present review has indicated that although there is a wide range of information available internationally, there is some duplication (see para. 18 above). UN وقد أشارت البحوث التي أجريت كجزء من هذا الاستعراض إلى أنه بالرغم من وجود طائفة واسعة من المعلومات المتاحة دوليا، فهناك بعض الازدواجية (انظر الفقرة 18 أعلاه).
    The view was expressed in the submissions that in the prioritization process, an assessment is required of the degree to which research carried out has been able to address real problems on the ground. UN ٣١- وقد أشير في الاقتراحات المقدﱠمة إلى أنه يلزم في عملية تحديد اﻷولويات تقدير مدى استطاعة البحوث التي أجريت معالجة المشاكل الفعلية على أرض الواقع.
    The Supreme Court of California ruled that Mr. Moore did not have property rights to the cells taken from his body, and therefore had no claim to profits derived from research conducted on them. UN وقد قضت المحكمة العليا في كاليفورنيا بأن لا حقوق للسيد مور في ملكية الخلايا التي أخذت من جسده ولا حق له بالتالي في المطالبة باﻷرباح المستمدة من البحوث التي أجريت عليه.
    research conducted in relation to the heath status of the woman and child in the Republic of Macedonia UN البحوث التي أجريت في ما يتعلق بالوضع الصحي للمرأة والطفل في جمهورية مقدونيا
    research conducted in Kenya revealed that people with physical disabilities were particularly vulnerable to financial exclusion, with women affected in a disproportionate manner. UN وأظهرت البحوث التي أجريت في كينيا أن الأشخاص ذوي الإعاقة البدنية معرضون بصورة خاصة لخطر الاستبعاد المالي، علماً أن النساء منهم متضررات من هذا الأمر أكثر من الرجال.
    The preliminary results from the case studies were generated from research conducted in the four first-phase countries: Egypt, Ethiopia, Swaziland, and Uganda. UN وجرى استخلاص النتائج الأولية لدراسات الحالة من البحوث التي أجريت في بلدان المرحلة الأولى الأربعة. مصر، وإثيوبيا، وسوازيلند، وأوغندا.
    The research conducted under the project led to an information and promotional campaign, aimed at building the image of working women as full and valuable participants of the labour market. UN وأدت البحوث التي أجريت في إطار المشروع إلى تنظيم حملة إعلامية وترويجية هدفها تعزيز صورة المرأة العاملة كطرف كامل وذي قيمة في سوق العمل.
    However, recent research undertaken indicated that more than 25 per cent of South Africa's soil is already severely degraded. UN إلا أن البحوث التي أجريت مؤخرا تشير إلى أن ما يزيد عن 25 في المائة من أراضي جنوب أفريقيا هي في حالة من التردي الشديد.
    In particular, he emphasized the work undertaken in the context of the Investment Policy Reviews and follow-ups, as well as research undertaken on international investment agreements. UN وأوضح بصورة خاصة العمل المنفذ في إطار استعراضات سياسات الاستثمار وعمليات متابعتها، بالإضافة إلى البحوث التي أجريت بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية.
    The research undertaken focused on solar activity of a geoeffective nature through the determination and description of coronal mass ejections (CMEs), the working hypothesis proposed being the differentiated generation of solar protons. UN 12- وركزت البحوث التي أجريت على النشاط الشمسي المؤثر في الأرض، من خلال تحديد الانقذافات الكتلية من الاكليل الشمسي ووصفها، حيث كانت الفرضية المطبقة هي التوليد التفاضلي لبروتونات شمسية.
    Kgamadi Kometsi, National Coordinator on racism and non-discrimination of the Human Rights Commission of South Africa, made a presentation which outlined research done on one of the disadvantaged communities in South Africa. UN وقدم السيد كغامادي كوميتيسي، المنسق الوطني بشأن العنصرية ومكافحة التمييز، لجنة حقوق الإنسان بجنوب أفريقيا، عرضاً بيّن فيه البحوث التي أجريت على واحدة من المجتمعات المحلية المحرومة في جنوب أفريقيا.
    27. research into technology transfer in recent years has highlighted the advantages of integrating the actions of people and organizations involved in the transfer process into mechanisms that increase effectiveness. UN 27- وأوضحت البحوث التي أجريت في مجال نقل التكنولوجيا في السنوات الأخيرة مزايا إدماج أعمال الناس والمنظمات المشارِكة في عمليات النقل في آليات تُحقق زيادة في الفعالية.
    252. the researches carried out up to now showed that there was a considerably lower percentage of representation of women in the sports system of the Republic of Serbia. UN 252- وتبين البحوث التي أجريت حتى الحين أن هناك نسبة مئوية أصغر من تمثيل النساء في نظام الرياضة في جمهورية صربيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more