research on emerging issues that affect child protection needs to be identified and disseminated. | UN | وهناك ضرورة للتعرف على البحوث التي تجري عن المسائل المستجدة التي تؤثر في حماية الطفل ونشر تلك البحوث. |
The MDI formulation technology has been based on in-house research work. | UN | ويستند في تكنولوجيا تركيبة هذه الأجهزة إلى البحوث التي تجري داخل الشركة. |
Forest research is inadequate when measured against the significance of forests. | UN | ولا تعد البحوث التي تجري في مجال الغابات كافية، بالمقارنة بما للغابات من أهمية. |
At this early stage in the research and exploration activities in the Area, much of the scientific techniques that are used could also be used for research activities in national areas. | UN | وفي هذه المرحلة المبكرة من أنشطة البحث والاستكشاف في منطقة قاع البحار، فإن العديد من التقنيات العلمية المستخدمة يمكن استخدامها في أنشطة البحوث التي تجري في المناطق الوطنية. |
To the extent that research may be required for improving training activities, UNITAR should draw on research being done elsewhere. | UN | وحيثما تبرز حاجة إلى أي بحث بهدف تحسين أنشطة التدريب يجب على المعهد أن يستخدم البحوث التي تجري في مكان آخر. |
The new research agreements will be more performancerelated and will create common rules for the public financing of research within the higher education institutions. | UN | وستكون الاتفاقات الجديدة بشأن البحوث ذات صلة أوثق بالأداء وستنشأ عنها قواعد لتمويل البحوث التي تجري في مؤسسات التعليم العالي، من الأموال العامة. |
To help set the agenda for global forum discussions, UNIDO also sponsors research within the Organization and in partnership with academia. | UN | وبغية الاسهام في إعداد جدول الأعمال لمناقشات في اطار المحفل العالمي، تتولى اليونيدو أيضا رعاية البحوث التي تجري داخل المنظمة نفسها وبالشراكة مع المؤسسات الأكاديمية. |
Work was also being carried out on an additional protocol to the Convention, on human genetics, and on a draft instrument on research using human biological material. | UN | وقال إنه يجري إعداد بروتوكول إضافي للاتفاقية يتصل بعلم الوراثة البشرية ومشروع صك بشأن البحوث التي تجري بمواد إحيائية من أصل بشري. |
The team then interviewed the head of the Faculty's department of microbiology and asked him about the research under way in the department and research on the study of the resistance of micro-organisms to antibiotics. | UN | ثم قابل الفريق رئيس قسم الأحياء المجهرية في الكلية واستفسر منه عن البحوث التي تجري في القسم وعن البحوث الخاصة بدراسة مقاومة الأحياء المجهرية للمضادات الحياتية. |
The overall experience leads to the conclusion that bilateral and international cooperation provides a valid tool for the introduction and establishment of new technologies in the research structure of the country. | UN | ويستخلص من التجارب عموماً أن التعاون على الصعيدين الثنائي والدولي يوفر أداة ناجعة للأخذ بالتكنولوجيات الحديثة واتباعها في أعمال البحوث التي تجري في البلد. |
Headquarters research is, accordingly, being oriented increasingly to the design and testing of such tools and to streamlining the process of field-level adaptation. | UN | وبالتالي، يتزايد توجيه البحوث التي تجري في المقر نحو تصميم هذه الأدوات واختبارها وتبسيط عملية تكييفها على الصعيد الميداني. |
8. To protect their heritage, indigenous peoples must also exercise control over all research conducted within their territories, or which uses their people as subjects of study. | UN | ٨- يجب أيضا لكي تحمي الشعوب اﻷصلية تراثها أن تمارس الاشراف على جميع البحوث التي تجري داخل مناطقها، أو التي تستخدم أهاليها كموضوع للدراسة. |
" - research performed under the aegis of the United Nations Institute for Disarmament research; | UN | " ـ البحوث التي تجري تحت إشراف معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح؛ |
I mean, if commercial whaling is resumed in the Southern Ocean, which is the objective of the research that's going on at the moment from the Japanese, then these whales would be at risk. | Open Subtitles | أعني، إذا اسأنف صيد الحيتان التجاري في المحيط الجنوبي، وهو الهدف من البحوث التي تجري في هذه اللحظة من اليابانيين، عندئذ هذه الحيتان ستكون في خطر. |
8. To protect and preserve their heritage, indigenous peoples must also exercise control over all research conducted on their people and any aspect of their heritage within their territories. | UN | 8- لكي تحمي الشعوب الأصلية تراثها وتصونه، يجب أن تتولى هي أيضاً الاشراف على جميع البحوث التي تجري على أهاليها وعلى أي جانب من جوانب تراثهم داخل أراضيهم. |
The Institute continued to use every opportunity, especially its biannual newsletter and its participation in subregional, regional and international meetings, to raise the awareness of all concerned that research in this area is the basis for developing effective practical measures to combat crime, especially transnational organized crime. | UN | وواصل المعهد اغتنام كل فرصة، لا سيما نشرته اﻹخبارية التي تصدر كل سنتين، ومشاركته في الاجتماعات دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية، في زيادة الوعي لدى جميع المعنيين بأن البحوث التي تجري في هذا المجال هي اﻷساس لوضع تدابير عملية فعالة لمكافحة الجريمة، خصوصا الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية. |
(c) To intensify research on methods to control the HIV/AIDS pandemic and to find an effective treatment for the disease. | UN | )ج( تكثيف البحوث التي تجري حول وسائل مكافحة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الايدز والتماس علاج فعال للمرض. |
(d) Support non-governmental organizations and research institutes that conduct studies on women's participation in decision-making and their impact on the decision-making environment. | UN | )د( دعم المنظمات غير الحكومية ومعاهد البحوث التي تجري دراسات عن اشتراك المرأة في صنع القرار وأثرها على بيئته؛ |
RISE will support university-based research and training networks in the sciences in sub-Saharan Africa, with the goal of staffing universities in Africa with well-prepared Ph.D.s. | UN | وستدعم المبادرة الإقليمية في مجال العلوم والتربية البحوث التي تجري في الجامعات وشبكات التدريب في مجال العلوم في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وذلك بهدف تزويد الجامعات في أفريقيا بعدد من حملة الدكتوراه جيدي التكوين. |
It also advocated the worldwide dissemination of information about research activities aboard ISS. | UN | ودعا المؤتمر أيضاً إلى نشر المعلومات على العالم أجمع عن أنشطة البحوث التي تجري على متن محطة الفضاء الدولية.() |