"البحوث الرامية" - Translation from Arabic to English

    • research
        
    Promoting research aimed at improving the orbital environment by removing existing large debris from orbit. Mission assurance UN :: تعزيز البحوث الرامية إلى تحسين البيئة المدارية بإزالة قطع الحطام الفضائي الكبيرة من المدار.
    We must also work on new treatment methods and invest in research to speed up the discovery of a cure and to develop vaccines. UN ويجب أن نعمل أيضا على إيجاد أساليب جديدة للعلاج والاستثمار في البحوث الرامية إلى تسريع اكتشاف علاج وتطوير لقاحات.
    Initiate research into the root causes and consequences of violence against women, including in respect of risk factors. UN استهلال البحوث الرامية إلى استكشاف الأسباب الجذرية للعنف ضد المرأة وعواقبه، بما في ذلك ما يتعلق بعوامل الخطر.
    Optimization research focused on the more effective use and marketing of resources in order to reduce by-catch, with a view to using the integral part of the target catches and avoiding discards and wastes. UN أما البحوث الرامية إلى تحقيق المستوى اﻷمثل فقد تناولت مسألة زيادة فعالية استخدام وتسويق الموارد بغية الحد من المصيد العرضي، والانتفاع بكامل الكميات المصيدة المستهدفة وذلك بتفادي أي مرتجع أو فاقد.
    However, research aimed at arriving at a more complete and updated analysis of post-Uruguay Round NTBs and their impact on trade faces serious gaps. UN بيد أن ثمة نقصاً كبيراً في البحوث الرامية إلى التوصل إلى تحليل أكمل وأحدث لهذه الحواجز بعد جولة أوروغواي وأثرها على التجارة.
    The WCRP is coordinating research aimed at reducing the uncertainty in projections of sea level rise. UN وينسق البرنامج العالمي لبحوث المناخ البحوث الرامية إلى الحد من عدم اليقين في إسقاطات ارتفاع مستوى سطح البحر.
    :: Encourage research to fill knowledge gaps for ocean carbon sequestration schemes. UN :: التشجيع على إجراء البحوث الرامية إلى سد الثغرات المعرفية في مجال عزل كربون المحيطات.
    The Institute existed to provide training for their representatives to the Organization and to conduct research aimed at promoting economic and social development. UN وقد وُجد المعهد لتوفير التدريب لممثليها لدى المنظمة ولإجراء البحوث الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Austria placed emphasis on research to better understand adaptive strategies within areas of high conservation value. UN فأكدت النمسا على البحوث الرامية إلى زيادة فهم استراتيجيات التكيف في المناطق التي لها قيمة حفظ عالية.
    The project also stimulated research to quantify the regulatory function of ecosystems for planning and management purposes. UN كما حفز هذا المشروع البحوث الرامية إلى تحديد حجم الوظيفة التنظيمية للنظم الإيكولوجية في أغراض التخطيط والإدارة.
    Cuba reiterated that it was prepared to cooperate with all countries and international organizations in research into the peaceful uses of outer space and to participate in applying the results of those studies. UN وتؤكد كوبا من جديد استعدادها للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات الدولية في البحوث الرامية إلى استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وللمشاركة في تطبيق نتائج هذه الدراسات.
    research to understand and better address the determinants and consequences of induced abortion, including its effects on subsequent reproductive health, fertility and contraceptive practice, should be promoted. UN وينبغي تعزيز البحوث الرامية الى فهم وتحسين دراسة دوافع الاجهاض العمدي ونتائجه، بما في ذلك آثاره اللاحقة على الصحة التناسلية والخصوبة وعلى امكانية استعمال وسائل منع الحمل.
    1. research aimed at diversification and creation UN ١ - البحوث الرامية الى التنويع وإيجاد استخدامات نهائية جديدة
    Progress on the topic had been slow, owing to the paucity of research aimed at ascertaining whether that obligation had become part of customary law or not. UN ولاحظ بطء التقدم المحرز في هذا الموضوع وعزى ذلك إلى ندرة البحوث الرامية إلى التيقُّن مما إذا كان هذا الالتزام قد أصبح جزءاً من القانون الدولي العرفي من عدمه.
    (c) To promote research aimed towards the improvement of the orbital environment by removing existing large debris from orbit. UN (ج) تعزيز البحوث الرامية إلى تحسين البيئة المدارية بإزالة قطع الحطام الفضائي الكبيرة الموجودة حاليا من المدار.
    Continued research to find effective and safe female-controlled prevention methods along with building skills for negotiating their use and the increased availability of female condoms could reduce the impact of HIV on women. UN ومن شأن استمرار البحوث الرامية إلى إيجاد طرائق مأمونة وتتحكم فيها المرأة للوقاية، بجانب تنمية مهارات التغلب على مصاعب استخدام الرفالات الأنثوية وزيادة توافرها، أن يحد من تأثير الفيروس على المرأة.
    Such measures may serve to strengthen research towards low-GWP solutions, in particular, towards the intelligent use of blends. UN وقد تفيد هذه التدابير في تعزيز البحوث الرامية إلى إيجاد حلول منخفضة القدرة على الاحترار العالمي وخاصة تلك المتعلقة بالاستخدام الحكيم للخلائط.
    The fund makes grants to schools, groups and other organisations and supports research for examining the effect and need for integration. UN ويقدم الصندوق منحاً للمدارس والمجموعات وغير ذلك من المنظمات كما يدعم البحوث الرامية إلى دراسة أثر جعل المدارس موحدة واحتياجاته.
    It will support research to discover why in some regions with a large concentration of Roma there are no problems with coexistence, while in others, despite their relatively small concentration, such problems do occur. UN وسوف تدعم البحوث الرامية إلى معرفة سبب عدم وجود مشاكل تعايش في بعض المناطق التي يوجد فيها تجمع كبير من الغجر، ووجود مشاكل من هذا القبيل في مناطق أخرى يوجد فيها تجمع صغير نسبياً من الغجر.
    The area of land available for agricultural use is increasingly limited and research to ensure its economical and productive utilization is a continuing necessity. UN ولكن ما انفكت مساحة الأرض المخصصة للزراعة تتقلص فيها، الأمر الذي جعل من البحوث الرامية إلى ضمان استخدام هذه الأرض بصورة اقتصادية ومثمرة ضرورة دائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more