"البدلات اليومية" - Translation from Arabic to English

    • daily allowances
        
    • per diem
        
    The estimate for daily allowances is based on the standard rate of $1.28 per person-day. UN ويستند تقدير البدلات اليومية إلى المعدّل الموحّد البالغ 1.28 دولارا للفرد في اليوم.
    The estimate for daily allowances is based on the standard rate of $1.28 per person-day. UN ويستند تقدير البدلات اليومية إلى المعدّل الموحّد البالغ 1.28 دولارا للفرد في اليوم.
    In the event of illness, unemployment insurance also covers daily allowances for the first 30 days of the illness. UN وفي حالة المرض، يغطي تأمين البطالة أيضاً البدلات اليومية لل30 يوماً الأولى من المرض.
    The Board noted that the practices for reimbursement of daily allowances were not formalized and there were no clear guidelines. UN ولاحظ المجلس عدم وجود صيغة رسمية أو مبادئ توجيهية واضحة للممارسات الخاصة بسداد البدلات اليومية.
    per diem allowances payable under temporary travel status provide one part of the picture in comparing United Nations mission entitlements with the comparator civil service. UN ٦٥ - البدلات اليومية التي تسدد في إطار حالات العمل المؤقتة لا تتضمن إلا جانبا واحدا فقط من الجوانب ذات الصلة عند مقارنة استحقاقات البعثات لدى اﻷمم المتحدة بالخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    The Mission has also developed standard operating procedures on the monthly payment of daily allowances. UN كما وضعت البعثة إجراءات تشغيل موحدة بشأن سداد البدلات اليومية شهريا.
    The estimate for daily allowances is based on the standard rate of $1.28 per person-day. UN ويقوم تقديرات البدلات اليومية على المعدل الموحد البالغ 1.28 دولار للشخص في اليوم.
    A repatriated formed police unit member was replaced by a retired gendarme who was alleged to be collecting the daily allowances that belonged to the repatriated formed police unit member. UN أُعيد أحد أفراد وحدات الشرطة المشكلة إلى وطنه، وعَوّضه دركي متقاعد يُزعم أنه كان يُحصّل البدلات اليومية لعنصر الشرطة المشكلة المعاد إلى وطنه.
    In order to support the continuation of the training programme conducted by MINURCA civilian police advisers, provision is made for daily allowances to the trainees, local instructors’ fees, and necessary supplies and materials. UN ولدعم استمرار برنامج التدريب الذي يشرف عليه مستشارو الشرطة المدنية التابعون للبعثة، تم رصد مبلغ يغطي البدلات اليومية للمتدربين وأجور المدربين المحليين، واﻹمدادات والمواد اللازمة.
    As a consequence, savings were achieved in the amounts of $1,017,100 under standard troop costs and $180,900 under daily allowances and recreational leave allowances. UN و تحققت نتيجة لذلك وفورات بلغت 100 017 1 دولار في إطار بند التكاليف العادية للقوات و 900 180 دولار في إطار بندي البدلات اليومية وبدلات الإجازة الترويحية.
    Some of these activities have, however, been disrupted by delays in the payment of daily allowances which the Transitional Government pledged to provide to the police personnel providing electoral security. UN لكن توقف بعض هذه الأنشطة، بسبب التأخير في دفع البدلات اليومية التي تعهدت الحكومة الانتقالية بدفعها لأفراد الشرطة الذي يوفرون الأمن للانتخابات.
    daily allowances (during the reintegration phase); UN :: البدلات اليومية (أثناء مرحلة إعادة الإدماج)؛
    339. The Department of Peacekeeping Operations reported that the Mission had put in place appropriate mechanisms to ensure the accuracy of troop-strength reports that serve as the basis for the payment of daily allowances to troops and reimbursement for contingent-owned equipment. UN 339- وأفادت إدارة عمليات حفظ السلام بأن البعثة قد أرست الآليات المناسبة لكفالة دقة التقارير المتعلقة بقوام القوات، التي تشكل أساسا لسداد البدلات اليومية للقوات وسداد تكاليف المعدات الممملوكة للقوات.
    The numbers reported in the troop-strength reports submitted by the Chief Military Personnel Officer for the payment of daily allowances to the troops did not match the troop-strength figures provided in the report of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN ولم تتحقق الأعداد الواردة في تقارير قوام القوات، المقدمة من كبير موظفي شؤون الأفراد العسكريين، لدفع البدلات اليومية للقوات، مع الأرقام المتعلقة بقوام القوات، الواردة في تقرير مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    338. The Board recommends that the Administration quantify the differences with regard to daily allowances for troops at MONUC for the entire financial period and develop and formalize procedures to ensure the accurate computation and payment of such daily allowances. UN 338- ويوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بتحديد مقدار الفروق المتعلقة بالبدلات اليومية المسددة للقوات في البعثة في أثناء الفترة المالية بأكملها، وإرساء إجراءات ذات صيغة رسمية لكفالة الدقة في حساب وسداد هذه البدلات اليومية.
    48. The Advisory Committee supports the Board's recommendation that the Administration should quantify the differences with regard to daily allowances for troops at MONUC for the entire financial period and develop and formalize procedures to ensure the accurate computation and payment of such daily allowances. UN 48 - واللجنة الاستشارية تؤيد توصية المجلس بأنه ينبغي للإدارة أن تقدر كميا الفروق فيما يتعلق بالبدلات اليومية للقوات، في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لكامل الفترة المالية، وإرساء إجراءات ذات صبغة رسمية، لكفالة الدقة في حساب دفع هذه البدلات اليومية.
    The health insurance companies recognized in Liechtenstein insure medical treatment costs due to illness (costs of physicians, hospital, recovery) and, by means of daily allowances, resulting loss of earnings. UN وتغطي شركات التأمين الصحي المعترف بها في ليختنشتاين تكاليف العلاج الطبي بسبب المرض (تكاليف الأطباء والمستشفى والتعافي) وما يترتب عليه من خسارة دخل، عن طريق البدلات اليومية.
    The survey covered basic pay and allowances; specialist allowances; allowances for personal clothing, gear and equipment; predeployment medical examinations; inland transportation (travel within the home country); personal weapons and ammunition; and daily allowances for troops. UN وتشمل الدراسة الاستقصائية المرتب الأساسي والبدلات وبدلات الأخصائيين وبدلات ملبس الأفراد وبزات الميدان والمعدات والفحوص الطبية قبل الانتشار والنقل الداخلي (السفر داخل بلد الأصل) والأسلحة الشخصية والذخائر وكذلك البدلات اليومية للأفراد.
    594. daily allowances are also paid by the National Social Insurance Fund to women wage earners throughout their maternity leave (14 weeks with an optional extension of up to 3 weeks). UN 594- كما تُدفع البدلات اليومية من قبل الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي للنساء العاملات المتقاضيات للأجور طيلة فترة إجازة الأمومة (14 أسبوعاً مع إمكانية للتمديد إلى 3 أسابيع).
    The Committee also notes that in 2001/02 there were savings under standard troop cost reimbursement of $1 million (or 0.5 per cent of the apportionment), $125,400 under daily allowances (1.6 per cent of the apportionment) and $55,500 under recreation leave (or 2.4 per cent of the apportionment). UN وتلاحظ اللجنة أيضا حصول وفورات أخرى في الفترة 2001-2002 في بند سداد التكاليف العادية للقوات بلغت مليون دولار (أو 0.5 في المائة من الاعتماد)، و 400 125 دولار في إطار بند البدلات اليومية (1.6 في المائة من الاعتماد)، و 500 55 دولار في إطار بند الإجازة الترويحية (أو 2.4 في المائة من الاعتماد).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more