"البدنية والذهنية" - Translation from Arabic to English

    • physical and mental
        
    • physical and intellectual
        
    The work and workplace of a disabled worker shall be adapted to meet his or her physical and mental abilities. UN ويكيف عمل العاجز ومكان عمله ليكونا منسجمين مع قدراته البدنية والذهنية.
    physical and mental health injury of women and girls resulting from persistence of harmful traditional practices. UN الأضرار البدنية والذهنية التي تصيب النساء والفتيات بسبب استمرار الممارسات التقليدية الضارة.
    The socio-educational activities it arranges help to educate children and develop their personalities, talents and physical and mental abilities. UN وتسهم اﻷنشطة الاجتماعية - التربوية التي ترعاها في تربية الطفل وتكوين شخصيته وتنمية مواهبه وقدراته البدنية والذهنية.
    His Government welcomed the report on the rights and health of older persons that the Special Rapporteur on the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health had recently presented to the Human Rights Council. UN وأعرب عن ترحيب حكومته بالتقرير المعني بحقوق كبار السن وصحتهم الذي قدمه مؤخراً إلى مجلس حقوق الإنسان المقرر الخاص المعني بحق كل شخص في التمتع بأعلى معايير الصحة المتاحة البدنية والذهنية.
    Labour and vocational trainings take into consideration the prisoners' physical and intellectual capacity, professional ability as well as their aspirations. UN ويراعي العمل ودورات التدريب المهني القدرة البدنية والذهنية للسجناء، وقدرتهم المهنية فضلاً عن تطلعاتهم.
    Fully accessible housing was being built for 15,000 persons with severe physical and mental disabilities since a home fostered a sense of family unity. UN ويجري بناء مساكن وفقا لمواصفات تكفل تيسير الوصول إليها بشكل كامل لفائدة 000 15 شخص من ذوي الإعاقات البدنية والذهنية الخطيرة نظرا لأن المنزل يولّد لديهم الشعور بوحدة الأسرة.
    The Government had also signed an agreement with the Association of Parents of Children with Disabilities (Asociación de Padres de Familia con Hijos Discapacitados, " Los Pipitos " ) with a view to providing employment opportunities to the Association's young people regardless of their physical and mental limitations. UN ووقعت الحكومة أيضا اتفاقا مع جمعية آباء الأطفال ذوي الإعاقة بهدف توفير فرص العمل لأعضاء الجميعة من الشبان بصرف النظر عن إعاقاتهم البدنية والذهنية.
    Hunger has negative physical, biological and psychological consequences on youth, as the body compensates for lack of energy by slowing down its physical and mental activities. UN والجوع له عواقب سلبية على الشباب بدنيا وبيولوجيا وسيكولوجيا، حيث أن الجسم يعوض نقص الطاقة بإبطاء أنشطته البدنية والذهنية.
    268. As mentioned above, special programmes will be more effectively targeted to improving the physical and mental health of vulnerable and disadvantaged groups, once such groups have been identified and their needs assessed. UN وكما جاء أعلاه، سيتم توجيه البرامج الخاصة بفعالية أكبر نحو تحسين الصحة البدنية والذهنية للفئات المستضعفة و المحرومة بمجرد التعرف على تلك الفئات وتقييم احتياجاتهم.
    29. Women have the right to enjoy the highest degree of physical and mental health. UN 29- ويحق للمرأة أن تتمتع بأعلى درجة من الصحة البدنية والذهنية.
    The Committee recommends that the State party carry out awarenessraising campaigns to sensitize and mobilize the general public on the child's right to physical and mental integrity and safety from sexual exploitation. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بحملات لتوعية وتعبئة الجمهور عامة بشأن حق الطفل في السلامة البدنية والذهنية وفي السلامة من الاستغلال الجنسي.
    The Committee recommends that the State party carry out awareness-raising campaigns to sensitize and mobilize the general public on the child’s right to physical and mental integrity and safety from sexual exploitation. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بحملات لتوعية وتعبئة الجمهور عامة بشأن حق الطفل في السلامة البدنية والذهنية وفي السلامة من الاستغلال الجنسي.
    The Committee recommends that the State party carry out awareness-raising campaigns to sensitize and mobilize the general public on the child's right to physical and mental integrity and safety from sexual exploitation. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تنظيم حملات لتوعية وتعبئة الجمهور عامة بشأن حق الطفل في السلامة البدنية والذهنية وفي السلامة من الاستغلال الجنسي.
    Article 12. Right to physical and mental health 211 - 257 41 UN المادة ٢١ - الحق في الصحة البدنية والذهنية ١١٢ - ٧٥٢ ٢٤
    Article 12. Right to physical and mental health UN المادة ٢١- الحق في الصحة البدنية والذهنية
    The articles of the Code incorporate the principles which are embodied in the Convention on the Rights of the Child and designed to protect the physical and mental health and spiritual, cultural and social development of boys, girls and adolescents, while respecting their dignity. UN وتجسد مواد المدونة المبادئ الواردة في اتفاقية حقوق الطفل، وترمي إلى حماية الصحة البدنية والذهنية والتطور الروحي والثقافي والاجتماعي لﻷولاد والبنات والمراهقين مع احترام كرامتهم.
    The vocational training for disabled pupils is supposed to enable them to acquire vocational skills suited to their physical and mental abilities and to specialize in areas in demand on the labour market. UN ومن المفترض أن يؤدي التدريب المهني للتلاميذ المعوقين الى تمكينهم من اكتساب المهارات المهنية المناسبة لقدراتهم البدنية والذهنية والتخصص في مجالات مطلوبة في سوق العمل.
    Often, they are born to families of lower socio-economic status; however, risks related to the physical and mental abuse of children and some kinds of abandonment or neglect can be found in families at all socio-economic levels. UN وغالبا ما يولد هؤلاء اﻷطفال ﻷسر من طبقة اجتماعية واقتصادية دنيا، لكن المخاطر المتصلة بإساءة المعاملة البدنية والذهنية لﻷطفال وبعض أنواع الهجر أو اﻹهمال يمكن أن توجد في أسر على جميع المستويات الاجتماعية والاقتصادية.
    59. The Palestinian men who were taken to detention facilities in Israel were subjected to degrading conditions of detention, harsh interrogation, beatings and other physical and mental abuse. UN 59- واقتيد الرجال الفلسطينيون إلى مرافق اعتقال في إسرائيل حيث خضعوا لأوضاع اعتقال مزرية، واستجواب قاس وعمليات ضرب وأشكال أخرى من إساءة المعاملة البدنية والذهنية.
    In 2012, Burundi indicated that, by the time of the Third Review Conference, it planned to identify all victims and create an inventory of their physical and intellectual capacities in order to enhance inclusion. UN وفي عام 2012، أشارت بوروندي إلى أنها تخطط، بحلول المؤتمر الاستعراضي الثالث، لتحديد جميع الضحايا ووضع جرد لقدراتهم البدنية والذهنية من أجل زيادة الإدماج.
    MWD further noted that the terms " invalid persons " and " physical and intellectual impairment " are used in the Constitution and other laws and are found to be deeply humiliating. UN ولاحظ ائتلاف `مقدونيا بلا تمييز` كذلك أن عبارتي " العاجز " و " العاهة البدنية والذهنية " تُستعملان في الدستور وفي قوانين أخرى وتنطوي، حسبما تبين، على إهانة بالغة(11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more