"البدني والنفساني" - Translation from Arabic to English

    • physical and psychological
        
    In this regard, the Committee further recommends that greater efforts be made to prevent police brutality and ensure that child victims are provided adequate treatment to facilitate their physical and psychological recovery and social reintegration and that perpetrators are sanctioned. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضاً ببذل المزيد من الجهود لمنع الشرطة من ممارسة العنف وضمان حصول الأطفال الضحايا على علاج ملائم لتسهيل شفائهم البدني والنفساني وإعادة دمجهم في المجتمع ومعاقبة الجناة.
    Measures should also be taken to ensure the physical and psychological recovery and social reintegration of victims in accordance with article 39 of the Convention, and the prevention of criminalization and stigmatization of victims. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير لضمان الشفاء البدني والنفساني للضحايا واندماجهم من جديد في المجتمع وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية، ومنع تجريم الضحايا وإلحاق وصمة العار بهم.
    Measures should also be taken to ensure the physical and psychological recovery and social reintegration of victims in accordance with article 39 of the Convention, and the prevention of criminalization and stigmatization of victims. UN وينبغي أيضا اتخاذ تدابير لضمان الشفاء البدني والنفساني للضحايا واندماجهم من جديد في المجتمع وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية، ومنع تجريم الضحايا وإلحاق وصمة العار بهم.
    Detention centres include solitary confinement cells in which Arab detainees are subjected to regular and systematic physical and psychological torture for long periods of time during which they are denied visits either by their legal counsel or by their families. UN وتشمل مراكز الاحتجاز زنزانات للسجن الانفرادي حيث يخضع فيها المحتجزون العرب للتعذيب البدني والنفساني بصورة منتظمة ومنهجية لمدد طويلة يحرمون خلالها من أن يزورهم محاموهم أو ذووهم.
    The Committee also recommends that the Penal Code be amended in the light of the Convention. Further measures should be taken with a view to ensuring the physical and psychological recovery and rehabilitation of the victims of abuse, neglect, ill-treatment, violence or exploitation, in accordance with article 39 of the Convention. UN وتوصي اللجنة أيضا بتعديل قانون العقوبات في ضوء الاتفاقية، وينبغي اتخاذ مزيد من التدابير بغية ضمان التعافي البدني والنفساني وإعادة التأهيل لضحايا حالات اﻹساءة واﻹهمال وسوء المعاملة أو العنف أو الاستغلال، وفقا للمادة ٣٩ من الاتفاقية.
    The hazards involved in linking rape to gender—biased concepts of “women’s honour” include the risk of marginalizing the nature of the injury or inadvertently accepting the imputation of shame to the survivor, thereby reducing adequate legal redress and compensation and otherwise complicating all aspects of physical and psychological recovery. UN والمخاطر التي ينطوي عليها ربط الاغتصاب بمفاهيم " شرف المرأة " المستندة إلى الجنس تشمل تهميش طبيعة الضرر أو قبول أن يعزى العار بدون تعمد إلى ضحية الاغتصاب، مما يقلل من الانتصاف القانوني والتعويض المناسبين ويعقد من ناحية أخرى جميع جوانب الشفاء البدني والنفساني.
    The Strategy Plan highlights the issue of discrimination regarding the child's access to basic social services and states the need to intervene for the reduction of physical and psychological violence against children, including cases of harmful traditional practices. UN وتسلط الخطة الاستراتيجية الأضواء على مسألة التمييز فيما يتعلق بوصول الطفل للخدمات الاجتماعية الأساسية، وتشير إلى ضرورة التدخل من أجل الحد من العنف البدني والنفساني الذي يمارس ضد الطفل، بما في ذلك الممارسات التقليدية الضارة.
    3. We support retention of the new article concerning measures to be taken for the physical and psychological rehabilitation and social reintegration of any child who is a victim of armed conflict. UN ٣- نؤيد اﻹبقاء على المادة الجديدة المتعلقة بالتدابير الواجب اتخاذها ﻹعادة التأهيل البدني والنفساني لكل طفل يقع ضحية لنزاع مسلح وﻹعادة ادماجه في المجتمع.
    (h) The absence of facilities for the physical and psychological recovery and social reintegration of juvenile offenders. UN (ح) الافتقار إلى مرافق للتعافي البدني والنفساني وإعادة إدماج الأحداث الجانحين في المجتمع.
    (d) Allocate funds to provide services for physical and psychological recovery and social reintegration to the victims of rape, abuse, neglect, ill-treatment, violence or exploitation, in accordance with article 39 of the Convention; UN (د) تخصيص الأموال لتوفير خدمات العلاج البدني والنفساني وإعادة الإدماج الاجتماعي لضحايا الاغتصاب أو الإيذاء أو الإهمال أو سوء المعاملة أو العنف أو الاستغلال، وفقاً لأحكام المادة 39 من الاتفاقية؛
    By reference to the Committee's jurisprudencea counsel argues that the physical and psychological pressure exercised by the investigating officers on the author, aimed at obtaining a confession of guilt, violates article 14, paragraph 3 (g), of the Covenant. UN وأشار المحامي إلى السوابق القضائية للجنة)أ( وقال إن الضغط البدني والنفساني الذي مورس من جانب ضباط التحقيق على صاحب البلاغ، بغية الحصول على اعتراف منه بالذنب، يمثل انتهاكا للفقرة ٣ )ز( من المادة ١٤ من العهد.
    (b) The limited programmes available for providing physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of such abuse and exploitation; UN (ب) قلة البرامج المتاحة لتوفير العلاج البدني والنفساني وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا هذا النوع من الاعتداء والاستغلال؛
    Furthermore, the Act reaffirms the principle that any decision to be taken by the State affecting children and adolescents must be aimed at securing the best interests of the minor, as well as the obligation on the part of the State to take appropriate steps to promote the physical and psychological rehabilitation and social reintegration of all children who are victims, inter alia, of armed conflicts. UN وفضلاً عن ذلك، يؤكد القانون الجديد الاعتراف بالمبدأ الذي بموجبه ينبغي أن يكون كل قرار تتخذه الدولة ويؤثر على اﻷطفال والمراهقين، موجهاً نحو تحقيق المصلحة العليا للقاصر وعلى التزام الدولة باعتماد التدابير الملائمة لتعزيز إعادة التأهيل البدني والنفساني وإعادة اﻹدماج الاجتماعي لكل طفل يقع ضحية أمور منها النزاعات المسلحة.
    Panama recommends the inclusion of provisions, as very special legislation, that are directed at committing States to social policy allocating greater budgetary resources to finance institutions for the physical and psychological rehabilitation of children who are victims of armed conflicts, and supports efforts to implement State social policy giving concrete form to the real will of Governments. Sixth. UN خامسا: توصي بنما بإدراج نصوص، مثل تشريعات محددة، تهدف إلى إلزام الدول بتطبيق سياسات اجتماعية تخصص مزيداً من موارد الميزانية لتمويل المؤسسات المعنية بإعادة التأهيل البدني والنفساني لﻷطفال ضحايا المنازعات المسلحة وتؤيد الجهود المبذولة لتنفيذ السياسة الاجتماعية الحكومية بغية تجسيد اﻹرادة الحقيقية للحكومات.
    209. Article 4 of the Family Code says: " Children deserve special attention within the family, which is responsible, in cooperation with the State, for ensuring them the utmost protection and equality in order that they may achieve their full physical and psychological development, and for reinforcing their education and reinforcing the bonds between the family and society. " UN 209- وتنص المادة 4 من قانون الأسرة على ما يلي: " يحتاج الأطفال إلى اهتمام خاص داخل الأسرة، المسؤولة، بالتعاون مع الدولة، عن كفالة أقصى ما يمكن من الحماية والمساواة لهم حتى يتمكنوا من بلوغ مستوى النمو البدني والنفساني الكامل، وعن السهر على تعليمهم وتعزيز العلاقات بين الأسرة والمجتمع " .
    (e) Provide services for the physical and psychological recovery and social reintegration of the victims of rape, abuse, neglect, illtreatment, violence or exploitation, in accordance with article 39 of the Convention, and take measures to prevent the criminalization and stigmatization of victims; UN (ه) توفير خدمات الشفاء البدني والنفساني لضحايا الاغتصاب، والإيذاء، وإساءة، وسوء المعاملة، والعنف أو الاستغلال وإعادة إدماجهم اجتماعياً، وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية، واتخاذ تدابير لمنع تجريم الضحايا ووصمهم؛
    34. Turning to item 12 on the list, and the first question concerning the compatibility of the use of physical and psychological pressure during interrogation with the provisions of article 7 of the Covenant, he pointed out that it had been covered in the periodic reports submitted by Israel to the Committee against Torture and in replies to the questions raised by that Committee. UN ٤٣- وانتقل إلى الحديث عن النقطة ٢١ من القائمة فقال إن الوفد الاسرائيلي سيبدأ بالرد على السؤال اﻷول المتعلق بمدى اتفاق اللجوء إلى اﻹكراه البدني والنفساني أثناء عمليات الاستجواب مع أحكام المادة ٧ من العهد. وأوضح أن هذه المسألة قد عولجت في التقارير الدورية التي قدمتها إسرائيل إلى لجنة مناهضة التعذيب وفي ردودها على اﻷسئلة التي أثارتها هذه اللجنة.
    37. In each of these circumstances, and in the case of all other forms of exploitation (art. 36), the Committee urges States parties to incorporate the particular situation of young children into all legislation, policies and interventions to promote physical and psychological recovery and social reintegration within an environment that promotes dignity and selfrespect (art. 39). UN 37- وفي كل من هذه الظروف، وفي حالة جميع الأشكال الأخرى للاستغلال (المادة 36)، تحث اللجنة الدول الأطراف على إدراج الوضع الخاص لصغار الأطفال في جميع التشريعات والسياسات وعمليات التدخل الرامية إلى تعزيز التعافي البدني والنفساني وإعادة الاندماج الاجتماعي في بيئة تشجع على الكرامة والاعتزاز بالنفس (المادة 39).
    37. In each of these circumstances, and in the case of all other forms of exploitation (art. 36), the Committee urges States parties to incorporate the particular situation of young children into all legislation, policies and interventions to promote physical and psychological recovery and social reintegration within an environment that promotes dignity and selfrespect (art. 39). UN 37- وفي كل ظرف من هذه الظروف، وفي حالة جميع الأشكال الأخرى للاستغلال (المادة 36)، تحث اللجنة الدول الأطراف على إدراج الوضع الخاص لصغار الأطفال في جميع التشريعات والسياسات وعمليات التدخل الرامية إلى تعزيز التعافي البدني والنفساني وإعادة الاندماج الاجتماعي في بيئة تشجع على الكرامة والاعتزاز بالنفس (المادة 39).
    37. In each of these circumstances, and in the case of all other forms of exploitation (art. 36), the Committee urges States parties to incorporate the particular situation of young children into all legislation, policies and interventions to promote physical and psychological recovery and social reintegration within an environment that promotes dignity and selfrespect (art. 39). UN 37- وفي كل من هذه الظروف، وفي حالة جميع الأشكال الأخرى للاستغلال (المادة 36)، تحث اللجنة الدول الأطراف على إدراج الوضع الخاص لصغار الأطفال في جميع التشريعات والسياسات وعمليات التدخل الرامية إلى تعزيز التعافي البدني والنفساني وإعادة الاندماج الاجتماعي في بيئة تشجع على الكرامة والاعتزاز بالنفس (المادة 39).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more