"البدني والنفسي" - Translation from Arabic to English

    • physical and psychological
        
    • physical and mental
        
    • physical and psychosocial
        
    • physical and emotional
        
    • physically and psychologically
        
    • physical or psychological
        
    • physical or mental
        
    Assistance for physical and psychological recovery and social reintegration UN المساعدة على التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي
    In detention they sometimes suffer beatings, and physical and psychological torture. UN وهم يعانون أحياناً، في الاحتجاز، من الضرب والتعذيب البدني والنفسي.
    Assistance for physical and psychological recovery and social reintegration UN المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي والإدماج الاجتماعي
    He also asserts that his father was subjected to physical and psychological torture during the first three months of his incommunicado detention in the facilities of the internal security services. UN كما يؤكد أن والده تعرض للتعذيب البدني والنفسي أثناء الأشهر الثلاثة الأولى من حبسه الانفرادي في مقر جهاز الأمن الداخلي.
    The Government of Ethiopia has received reliable information that the detained bona fide refugees have been subjected to all kinds of physical and mental torture. UN وتلقت حكومة إثيوبيا معلومات موثوقة عن تعرض من اعتُقل من اللاجئين ذوي النية الحسنة إلى جميع صنوف التعذيب البدني والنفسي.
    In Nigeria he was hospitalized and a doctor noted in his file that he had been subjected to physical and psychological torture. UN وأُدخل المستشفى في هذا البلد وسجل طبيب في ملفه أنه تعرض للتعذيب البدني والنفسي.
    Witness protection programmes should carefully consider the safety and physical and psychological well-being of the witness. UN إذ ينبغي أن تراعي برامج حماية الشهود بعناية سلامة الشهود ورفاههم البدني والنفسي.
    Specific measures should be taken to protect girls, identify victims and provide full social reintegration and physical and psychological recovery. UN وينبغي اتخاذ تدابير خاصة لحماية البنات وتحديد الضحايا والعمل على إعادة الاندماج الاجتماعي والإبلال البدني والنفسي.
    Furthermore, please also provide information on measures adopted with regard to the physical and psychological recovery and social reintegration of these children. UN وعلاوة على ذلك، يرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة في ما يتعلق بالتعافي البدني والنفسي والإدماج الاجتماعي لهؤلاء الأطفال.
    :: Whether child asylum-seekers and migrants are screened to identify children affected by armed conflict and whether children so identified are provided with adequate assistance for their physical and psychological recovery UN معرفة إن كان الأطفال من طالبي اللجوء والمهاجرين يخضعون للفرز لتحديد الأطفال المتضررين من الحروب ومعرفة ما إذا كان هؤلاء الأطفال يحصلون على المساعدة الملائمة لتعافيهم البدني والنفسي
    D. physical and psychological recovery and social reintegration (art. 39) UN دال - التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للطفل
    Assistance for physical and psychological recovery UN تقديم المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    Assistance for physical and psychological recovery UN تقديم المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    Assistance for physical and psychological recovery UN تقديم المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    Assistance for physical and psychological recovery UN تقديم المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    Assistance for physical and psychological recovery UN تقديم المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    Assistance for physical and psychological recovery UN تقديم المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    Assistance for physical and psychological recovery UN تقديم المساعدة من أجل التعافي البدني والنفسي
    physical and psychological rehabilitation and social reintegration for exploited children UN الأطفال في حالات الاستغلال بما في ذلك التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي
    All mentallyill inmates were eligible for six-monthly review of their physical and mental health status. UN ويحق لجميع المساجين المرضى نفسياً طلب إعادة النظر في وضعهم الصحي البدني والنفسي كل ستة أشهر.
    In 2009 the Government adopted The National Children's Policy which seeks to promote, protect and fulfil the rights of all children and ensure their full development and long-term welfare including their physical and psychosocial development. UN وفي عام 2009، اعتمدت الحكومة سياسة وطنية للأطفال تتوخى تعزيز وحماية وإعمال حقوق جميع الأطفال وضمان نموهم الكامل ورفاههم في المدى الطويل بما يشمل نموهم البدني والنفسي.
    99. Sexual exploitation has a devastating impact on physical and emotional development. UN ٩٩ - إن للاستغلال الجنسي أثرا مدمرا على النمو البدني والنفسي.
    More than 2,000 women have been rescued so far and are beginning to recover physically and psychologically. UN وجرى حتى الآن إنقاذ أكثر من 000 2 امرأة يتماثلن للشفاء البدني والنفسي.
    As a result, they are exposed to acute risks of physical or psychological violence and, often, to expropriation of their economic gains. UN ونتيجة لذلك فإنهن يتعرض لمخاطر كبيرة تتمثل في العنف البدني والنفسي وغالباً ما يتعرضن للسلب مما كسبنه من أموال.
    In this regard, Austria asked for further information on the measures taken for the protection of children from all forms of physical or mental violence as provided for in the CRC and recommended that corporal punishment in the family and schools be explicitly prohibited by law. UN وفي هذا الصدد، طلبت النمسا معلومات إضافية بشأن التدابير المتخذة لحماية الأطفال من جميع أشكال العنف البدني والنفسي حسبما تنص عليه اتفاقية حقوق الطفل، وأوصت بأن يحظر القانون صراحة العقوبة البدنية في الأسرة والمدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more