Those distinctions should be taken into consideration when examining all the possible alternative systems for calculating geographical quotas. | UN | وينبغي أن تؤخذ تلك التمييزات في الاعتبار عند فحص جميع النُظم البديلة الممكنة لحساب الحصص الجغرافية. |
We look forward to the broadest possible discussion of the merits of all possible alternative routes to fissile material cut-off treaty negotiations. | UN | ونتطلع إلى أوسع مناقشة ممكنة لمزايا كل المسارات البديلة الممكنة لمفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Nor can we escape questions about the utility and role of the Conference on Disarmament, which is not an end in itself, and about possible alternative avenues for advancing priority disarmament objectives. | UN | لا يمكننا أن نهرب من الأسئلة عن جدوى مؤتمر نزع السلاح ودوره، وهو ليس هدفاً في حد ذاته، وعن السبل البديلة الممكنة للمضي قدماً بأهداف نزع السلاح ذات الأولوية. |
:: Identify possible alternative approaches for facilitating and ensuring cooperation across borders in the course of a winding down of large and complex financial institutions; | UN | :: تحديد النهج البديلة الممكنة لتيسير التعاون عبر الحدود في سياق تصفية المؤسسات المالية الكبيرة والمعقّدة وضمانه؛ |
This type of arrangement should be given low priority, at least until possible alternative training opportunities have been fully investigated. | UN | وينبغي ايلاء أولوية دنيا لهذا النوع من الترتيبات، على الأقل إلى حين تتم دراسة كاملة لفرص التدريب البديلة الممكنة. |
In seeking to identify a child's best interests, all the possible alternative solutions must be considered. | UN | ويجب دراسة كل الحلول البديلة الممكنة عند السعي إلى تحديد مصالح الطفل الفضلى. |
The review should be aimed at identifying possible alternative solutions through the determination of pensionable remuneration. | UN | وينبغي أن يهدف الاستعراض إلى تحديد الحلول البديلة الممكنة من خلال تحديد الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
● Identify possible alternative substances and technologies for ODS phaseout; | UN | ● تحديد الموارد والتكنولوجيات البديلة الممكنة للالغاء التدريجي للمواد المستنفدة لﻷوزون؛ |
It needs to be stressed, however, that the choice of possible alternative routes should be made on the basis of a sound cost-benefit analysis. | UN | غير أنه يلزم التركيز على أن اختيار الطرق البديلة الممكنة ينبغي أن يجري على أساس تحليل سليم للفائدة مقابل التكلفة. |
It had to prepare technical studies and contribute to several subregional and regional meetings bearing on possible alternative strategies for the region with the prospects of South Africa as a full partner in the development process. | UN | وتعين عليها أن تقوم بإعداد دراسات تقنية واﻹسهام في عدد من الاجتماعات دون اﻹقليمية واﻹقليمية التي لها صلة بالاستراتيجيات البديلة الممكنة للمنطقة مع توقعات أن تصبح جنوب افريقيا شريكا كاملا في عملية التنمية. |
The Committee had also requested the Secretary-General to elaborate further on the rationale for the proposed budgetary arrangements for UNMEER and possible alternative options. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أيضا أن يقدم مزيدا من التفاصيل عن الأساس المنطقي للترتيبات المقترحة المتعلقة بميزانية البعثة، وعن الخيارات البديلة الممكنة. |
The Advisory Committee looks forward to reviewing the results of the analysis on possible alternative options for the provision of internal audit services to UNHCR. | UN | وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى استعراض نتائج التحليل المتعلق بالخيارات البديلة الممكنة لتقديم خدمات المراجعة الداخلية للحسابات إلى المفوضية. |
The Group also agreed that the investigation procedure should be used only where there were well-founded suspicions that rules had been broken and only after all possible alternative approaches had been considered. | UN | وأضاف أن المجموعة وافقت أيضا ألا تُستخدم إجراءات التحقيق إلا في حال وجود شكوك قوية بخرق القواعد وإلا بعد النظر في كل النهج البديلة الممكنة. |
Information on trends and possible alternative scenarios can assist in anticipating problems and in taking timely corrective action. | UN | ويمكن أن تساعد المعلومات عن الاتجاهات والسيناريوهات البديلة الممكنة على استباق المشاكل واتخاذ إجراءات تصحيحية في الوقت المناسب. |
The international community should begin discussions on new- and post-Paris-Club approaches to debt workout, identifying more formal modalities or possible alternative institutional arrangements. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يبدأ في مناقشة نُهج نادي باريس الجديدة واللاحقة لتسوية الديون، بحيث يحدد الطرائق الرسمية أو الترتيبات المؤسسية البديلة الممكنة. |
possible alternative arrangements for the duration and number of sessions of working groups | UN | باء- الترتيبات البديلة الممكنة لمدة وعدد دورات الأفرقة العاملة |
4. possible alternative solutions to jurisdictional appeals are the preventive settlement of potential disputes through conciliation and transaction, the most common tool of which is arbitration. | UN | 4 - تتمثل الحلول البديلة الممكنة للطعون القضائية في التسوية الوقائية للمنازعات المحتملة من خلال التوفيق والصلح، ويعد التحكيم أكثر هذه الأدوات استخداما. |
Information on trends and possible alternative scenarios can assist in anticipating problems and in taking corrective action before it becomes too late. | UN | ومن الممكن أن تساعد المعلومات المقدمة عن الاتجاهات والسيناريوهات البديلة الممكنة على استباق المشاكل واتخاذ إجراءات تصحيحية قبل أن يصبح الوقت متأخرا. |
First, it might discuss different approaches to the implementation of international law through the sharing of Member States' experiences with a view to highlighting the hurdles faced and determining possible alternative approaches or the technical assistance needed. | UN | أولا، قد تناقش النهج المختلفة لتنفيذ القانون الدولي عن طريق تشاطر الخبرات الموجودة لدى الدول الأعضاء، بغية إبراز ما يتم مواجهته من عقبات وتقرير النهج البديلة الممكنة أو المساعدة التقنية اللازمة. |
The report then discusses possible alternative responses to the phenomenon of racial and religious hatred and intolerance, with an emphasis on how to promote tolerance. | UN | ثم يناقش التقرير الطرق البديلة الممكنة لمعالجة ظاهرة الكراهية العنصرية والدينية والتعصب العنصري والديني، مع التشديد على كيفية تعزيز التسامح. |
Other potential alternative funding arrangements | UN | خيارات التمويل البديلة الممكنة الأخرى |