"البديلة والمستدامة" - Translation from Arabic to English

    • sustainable alternative
        
    • of alternative and sustainable
        
    Best practices and lessons learned in sustainable alternative livelihood development of Thailand UN الممارسات الفضلى والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة
    Best practices and lessons learned in sustainable alternative livelihood development of Thailand UN أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة في تايلند
    Promoting best practices and lessons learned in sustainable alternative livelihood development: draft resolution UN ترويج أفضل الممارسات والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة: مشروع قرار
    In its resolutions 46/103, 47/102, 48/112, 49/168 and 50/148, the General Assembly called for the implementation of programmes of alternative and sustainable development that have as their objectives the reduction and elimination of illicit drug production. UN ٩١ - دعت الجمعية العامة في قراراتها ٦٣/٣٠١ و ٧٤/٢٠١ و ٨٤/٢١١ و ٩٤/٨٦١ و ٠٥/٨٤١ الى تنفيذ برامج للتنمية البديلة والمستدامة ترمي الى خفض الانتاج غير المشروع للمخدرات والقضاء عليه .
    On the contrary, encouragement of alternative and sustainable development would help to eliminate drug-based economies, and the European Union and Austria hoped that the 1995 World Summit for Social Development would take due account of that relationship. UN وبالمقابل، فإن تشجيع التنمية البديلة والمستدامة سيساعد على القضاء على الاقتصادات القائمة على المخدرات، ويأمل الاتحاد اﻷوروبي والنمسا أن يراعي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥ تلك العلاقة على النحو الواجب.
    7. Calls upon the international community to provide increased economic and technical support to Governments that request it for programmes of alternative and sustainable development that have as their objectives the reduction and elimination of illicit drug production and that take fully into account the cultural traditions of peoples; UN ٧ - تطلب إلى المجتمع الدولي زيادة الدعم الاقتصادي والتقني الذي يقدمه إلى الحكومات التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تهدف إلى الحد من إنتاج المخدرات غير المشروعة والقضاء عليه والتي تولي المراعاة التامة للتقاليد الثقافية للشعوب؛
    Annex Best practices and lessons learned in sustainable alternative livelihood development of Thailand UN الممارسات الفضلى والدروس المستفادة في مجال تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة في تايلند
    1. First and foremost, alternative development, which in the context of the Thai experience is referred to as " sustainable alternative livelihood development " , must be people-centred. UN 1- في المقام الأول، يجب أن تكون التنمية البديلة، التي يشار إليها في سياق التجربة التايلندية بعبارة " تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة " ، نهجا محوره الناس.
    1. First and foremost, alternative development, which in the context of the Thai experience is referred to as " sustainable alternative livelihood development " , must be people-centred. UN 1 - في المقام الأول، يجب أن تكون التنمية البديلة، التي يشار إليها في سياق التجربة التايلندية بعبارة " تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة " ، نهجا محوره الناس.
    1. First and foremost, alternative development, which in the context of the Thai experience is referred to as " sustainable alternative livelihood development " , must be people-centred. UN 1 - في المقام الأول، يجب أن يكون تركيز عملية إيجاد البدائل، التي يشار إليها في سياق التجربة التايلندية بعبارة " تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة " ، على الناس.
    4. When applying sustainable alternative livelihood development in the context of drug control, the eradication of illicit crops should not be the only immediate goal. UN 4 - ولا ينبغي أن يكون القضاء على المحاصيل غير المشروعة الهدف المباشر الوحيد عند تطبيق مفهوم تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة في سياق مكافحة المخدرات.
    Livelihood diversification is in fact a major success factor in sustainable alternative livelihood development (single-crop solutions are rarely sustainable). UN كما إن تنويع مصادر الرزق يعد في الواقع عامل نجاح رئيسيا في تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة (فالحلول القائمة على محصول واحد قلما تكتب لها الاستدامة).
    Livelihood diversification is in fact a major success factor in sustainable alternative livelihood development (single-crop solutions are rarely sustainable). UN كما إن تنويع مصادر الرزق يعد في الواقع عامل نجاح رئيسيا في تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة (فالحلول القائمة على محصول واحد قلما تكتب لها الاستدامة).
    Livelihood diversification is in fact a major success factor in sustainable alternative livelihood development (single-crop solutions are rarely sustainable). UN ويعد تنويع مصادر الرزق في الواقع عامل نجاح رئيسيا في تنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة (فالحلول القائمة على محصول واحد قلما تكتب لها الاستدامة).
    11. Ultimately, the key to sustainable alternative livelihood development is community ownership, where capacities and economic activities have been developed to such an extent that the communities can become owners in their ventures instead of serving only as contract farmers or employees. UN 11 - وفي نهاية المطاف، يتمثل السبيل الأساسي لتنمية مصادر الرزق البديلة والمستدامة في تولي المجتمعات المحلية زمام أمور المشاريع، حيث تتطور القدرات والأنشطة الاقتصادية إلى الحد الذي تصبح فيه المجتمعات المحلية هي المالكة لمشاريعها بدلا من العمل فيها كمجرد مزارعين أو موظفين متعاقدين.
    8. Calls upon the international community to provide increased economic and technical support to Governments which request it for programmes of alternative and sustainable development that have as their objectives the reduction and elimination of illicit drug production and that take fully into account the cultural traditions of peoples; UN ٨ - تطلب إلى المجتمع الدولي زيادة الدعم الاقتصادي والتقني الذي يقدمه الى الحكومات التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تهدف الى الحد من إنتاج المخدرات غير المشروعة والقضاء عليه والتي تولي المراعاة التامة للتقاليد الثقافية للشعوب؛
    8. Calls upon the international community to provide increased economic and technical support to Governments that request it for programmes of alternative and sustainable development, which have as their objectives the reduction and elimination of illicit drug production and which take fully into account the cultural traditions of peoples; UN ٨ - تطلب إلى المجتمع الدولي زيادة ما يقدمه من دعم اقتصادي وتقني إلى الحكومات التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تهدف إلى الحد من إنتاج المخدرات غير المشروع والقضاء عليه والتي تولي المراعاة التامة للتقاليد الثقافية للشعوب؛
    8. Calls upon the international community to provide increased economic and technical support to Governments that request it for programmes of alternative and sustainable development that have as their objectives the reduction and elimination of illicit drug production and take fully into account the cultural traditions of peoples; UN ٨ - تطلب من المجتمع الدولي زيادة الدعم الاقتصادي والتقني الذي يقدمه الى الحكومات التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تهدف الى الحد من إنتاج المخدرات غير المشروعة والقضاء عليه والتي تولي المراعاة التامة للتقاليد الثقافية للشعوب،
    8. Calls upon the international community to provide increased economic and technical support to Governments that request it for programmes of alternative and sustainable development, in countries affected by the illicit drug problem, that take fully into account the cultural traditions of peoples; UN ٨ - تطلب إلى المجتمع الدولي توفير المزيد من الدعم الاقتصادي والتقني للحكومات، التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تراعي التقاليد الثقافية للشعوب مراعاة كاملة، في البلدان المتأثرة بمشكلة الاتجار غير المشروع بالمخدرات؛
    7. Calls upon the international community to provide increased economic and technical support to Governments that request it for programmes of alternative and sustainable development, which have as their objectives the reduction and elimination of illicit drug production and which take fully into account the cultural traditions of peoples; UN ٧ - تطلب إلى المجتمع الدولي زيادة الدعم الاقتصادي والتقني الذي يقدمه إلى الحكومات التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تهدف إلى الحد من اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والقضاء عليه والتي تولي المراعاة التامة للتقاليد الثقافية للشعوب؛
    8. Calls upon the international community to provide increased economic and technical support to Governments that request it for programmes of alternative and sustainable development, which have as their objectives the reduction and elimination of illicit drug production and which take fully into account the cultural traditions of peoples; UN ٨ - تطلب إلى المجتمع الدولي زيادة ما يقدمه من دعم اقتصادي وتقني إلى الحكومات التي تطلب ذلك من أجل برامج التنمية البديلة والمستدامة التي تهدف إلى الحد من إنتاج المخدرات غير المشروع والقضاء عليه والتي تولي المراعاة التامة للتقاليد الثقافية للشعوب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more