"البرازيليين" - Translation from Arabic to English

    • Brazilian
        
    • Brazilians
        
    • of Brazil
        
    • Afro-Brazilians
        
    • Brazil's
        
    • AfroBrazilian
        
    The author refiled an appeal, including a copy of her complaint as filed before the Brazilian Bar. UN وقدمت صاحبة البلاغ طعناً آخر يتضمن نسخة من الشكوى التي قدمتها إلى نقابة المحامين البرازيليين.
    An indication of this is the fact that the Brazilian indigenous population has grown significantly in recent years. UN ومما يدل على ذلك أن السكان الأصليين البرازيليين قد زاد عددهم بدرجة كبيرة خلال السنوات الأخيرة.
    How do Brazilian spies work with all this noise? Open Subtitles كيف يعمل الجواسيس البرازيليين فى كل هذه الضوضاء
    Millions of Brazilians rose to dignity and real citizenship. UN وكفلت لملايين البرازيليين الكرامة والمواطنة الحقيقية.
    Many Brazilians died in this endeavour. UN وقتل العديد من البرازيليين في هذه العملية.
    Forty million Brazilian men and women have come up out of poverty and been lifted into the middle class. UN وانتشلنا أربعين مليون من الرجال والنساء البرازيليين من وهدة الفقر ليصبحوا ضمن الطبقة الوسطى.
    A council of Brazilian representatives abroad to represent the diaspora and interact with the Brazilian government has also been established recently. UN وأنشئ مؤخرا مجلس للممثلين البرازيليين بالخارج لتمثيل المغتربين والتفاعل مع الحكومة البرازيلية.
    We want to assure our Brazilian friends that the United States will continue to help in any way possible. UN ونريد التأكيد لأصدقائنا البرازيليين أن الولايات المتحدة ستظل تساعد بأي طريقة ممكنة.
    8. As regards religion, in 2000, two thirds of the Brazilian population classified themselves as Catholic and 15% as evangelical. UN 8- وفيما يتعلق بالدين، صنف ثلثا السكان البرازيليين أنفسهم بأنهم كاثوليكيون، وصنف 15 في المائة أنفسهم بأنهم انجليكيون.
    Women numbered only 6.1% of the total Brazilian Ambassadors. UN ولم تزد نسبة النساء عن 6.1 في المائة من مجموع السفراء البرازيليين.
    No Brazilian suppliers were solicited by buyers from the Democratic People's Republic of Korea. UN ولم يلتمس أي مشترين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية شراء أي سلع من الموردين البرازيليين.
    When applied to specific groups, this index shows that the Brazilian black population is characterized by a low level of income and education. UN وعندما يطبق هذا المؤشر على فئات معينة فإنه يظهر بأن فئة البرازيليين السود تتصف بمستوى متدن في الدخل والتعليم.
    Lawyer, member of the Brazilian Bar since 1947. UN محام، عضو نقابة المحامين البرازيليين منذ عام ١٩٤٧.
    About 70 per cent of Brazilian couples currently used some form of contraception. UN وتصل نسبة اﻷزواج البرازيليين الذين يستخدمون حاليا شكلا من أشكال منع الحمل إلى حوالي ٧٠ في المائة.
    Brazil is committed to disseminating the basic idea of human rights and the articles of the Universal Declaration among the Brazilian population. UN وقال الوفد إن البرازيل ملتزمة بنشر الفكرة الأساسية لحقوق الإنسان ومواد الإعلان العالمي في حقوق السكان البرازيليين.
    The third impact is related to women's perception that they form part of the Brazilian citizenry. UN ويتعلق الأثر الثالث بإدراك المرأة أنها تشكل جزءا من مجموع المواطنين البرازيليين.
    We Brazilians are proud to be part of a society that has been enriched by cultural, ethnic and religious diversity. UN ونحن البرازيليين فخورون بأن نكون جزءا من مجتمع أثراه التنوع الثقافي والعرقي والديني.
    But this complex evolution has also been translated into the formation of a clear nationality and a common identity for all Brazilians. UN إلا أن هذا التطور المعقد ترجم أيضا في شكل جنسية واضحة وهوية مشتركة لكل البرازيليين.
    The mortality rate associated with AIDS has decreased ever since, and the proportion of Brazilians infected with HIV has remained steady in recent years. UN ومنذ ذلك الحين انخفض معدل الوفيات الناجمة عن الإيدز وظلت نسبة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من البرازيليين ثابتة في السنوات الأخيرة.
    Since the MDGs were launched, forty million Brazilians have been lifted above the poverty line. UN ومنذ إطلاق الأهداف الإنمائية للألفية، ارتفع أربعون مليوناً من البرازيليين فوق خط الفقر.
    In addition, the Subcommission examining the submission of Brazil would convey the content of the opinion directly to the Brazilian experts. UN وعلاوة على ذلك، ستحيل اللجنة الفرعية التي تبحث الطلب المقدم من البرازيل، محتوى الرأي القانوني مباشرة إلى الخبراء البرازيليين.
    There was a system of quotas in place to enable Afro-Brazilians to have greater access to universities. UN وهناك نظام للحصص يهدف إلى تمكين البرازيليين من أصل أفريقي من الالتحاق بشكل أكبر في الجامعات.
    It noted Brazil's efforts to put in place mechanisms for the implementation of recommendations made during the review, and hoped that these initiatives will reinforce and deepen enjoyment of human rights and fundamental freedoms for all Brazilians. UN وأشارت إلى جهود البرازيل الرامية إلى إنشاء آليات لتنفيذ التوصيات المقدمة خلال الاستعراض وأعربت عن الأمل بأن تعزز هذه المبادرات وتعمِّق تمتع جميع البرازيليين بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Noting also the low level of participation of women, the population of AfroBrazilian descent, and indigenous people, Canada requested information about measures taken to address these issues. UN وإذ لاحظت أيضاً انخفاض مستوى مشاركة المرأة والسكان البرازيليين المنحدرين من أصول أفريقية، والشعوب الأصلية، فقد طلبت تقديم معلومات عما اتُخذ من تدابير لمعالجة هذه القضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more