"البرازيل قد" - Translation from Arabic to English

    • Brazil had
        
    • Brazil has
        
    • Brazil could
        
    • of Brazil
        
    Brazil had signed all of those instruments and ratified 10 of them. UN وذكر أن البرازيل قد وقعت على جميع هذه الصكوك وصدقت على 10 منها.
    Until then, Brazil had only once before participated in the Committee with Ruth Escobar, elected in 1985. UN وحتى ذلك الحين كانت البرازيل قد شاركت مرة واحدة في هذه اللجنة، وذلك عن طريق روث إسكوبار التي انتخبت عام 1985.
    Brazil had, moreover, played a noteworthy role in promoting peace in Latin America. UN هذا علاوة على أن البرازيل قد لعبت دورا بارزا في خدمة السلم في أمريكا اللاتينية.
    The action taken by Brazil has been made possible by the mutual restraint that has been exercised in the Latin American region. UN إن اﻹجراء الذي اتخذه البرازيل قد تسنى له اتخاذه بفضل الارتداع المتبادل الذي تم الالتزام به في إقليم أمريكا اللاتينية.
    I think that the Ambassador of Brazil has presented a very apt diagnosis as to where the fault lies, as well as a solution. UN وأظن أن سفير البرازيل قد عرض تشخيصاً صائباً جداً لمكمن العلة وقدم حلاً.
    Brazil had benefited considerably from these opportunities. UN وقال إن البرازيل قد استفادت إلى حد بعيد من هذه الفرص.
    Brazil had become the largest producer of commercial ores in 1994. UN وكانت البرازيل قد أصبحت أكبر منتج للركازات التجارية في عام ٤٩٩١.
    Brazil had voted against the draft resolution on the situation of human rights in the United States because it did not reflect in a balanced and comprehensive manner the general situation of human rights in that country. UN وقال إن البرازيل قد صوَّتت ضد مشروع القرار المتعلق بحالة حقوق الإنسان في الولايات المتحدة لأنه لا يعكس بطريقة متوازنة وشاملة الحالة العام لحقوق الإنسان في ذلك البلد.
    Regarding the process described by Brazil, the Panel had concluded that the use of carbon tetrachloride constituted a process agent, but indicated that Brazil had phased out that use in 2000. UN وفيما يتعلق بالعملية التي تصفها البرازيل، فإن الفريق قد استنتج أن استخدام رابع كلوريد الكربون هو استخدام كعامل تصنيع، ولكنه أشار إلى أن البرازيل قد تخلصت تدريجياً من ذلك الاستخدام في عام 2000.
    Still, Brazil was facing a current account deficit of less than 4 per cent, much lower than that of Chile, but only because Brazil had started to apply its policies much earlier. UN ومع ذلك فإن البرازيل تواجه عجزا في الحساب الجاري يقل عن ٤ في المائة أي أدنى بكثير من العجز المماثل في حالة شيلي، ولكن هذا يرجع فقط إلى أن البرازيل قد بدأت في تطبيق سياساتها في وقت أبكر بكثير.
    In partnership with 21 African and South American countries, Brazil had promoted the concept of a zone of peace and cooperation in the South Atlantic. UN وأضاف أن البرازيل قد عملت، بمشاركة من 21 بلدا من بلدان أفريقيا وأمريكا الجنوبية، على تعزيز مفهوم منطقة للسلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي.
    Since Brazil had played an active role in United Nations peacekeeping operations in recent years, his delegation hoped that the issue would be resolved during the resumed session. UN وقال إن وفده يأمل أن يسوي الموضوع أثناء الدورة المستأنفة، بالنظر الى أن البرازيل قد قامت بدور نشط في عمليات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة في السنوات اﻷخيرة.
    It was announced that Brazil had joined the list of co-sponsors of draft resolution A/C.6/52.L.9. UN أعلن أن البرازيل قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار A/C.6/52/L.9.
    The question of relations between the Federal Government and the various component States was particularly important since Brazil had announced a series of reforms at the federal level. UN وقال إن ما يزيد من أهمية مسألة العلاقات بين الدولة الفيدرالية والولايات المختلفة التي تتألف منها هو أن البرازيل قد أعلنت عن سلسلة من اﻹصلاحات على المستوى الفيدرالي.
    43. Since 2004, Brazil had been contributing troops to MINUSTAH, which represented an important opportunity to put into practice an integrated approach to peacekeeping. UN 43 - وأضافت أن البرازيل قد أسهمت منذ عام 2004 بقوات في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، مما مثَّل فرصة هامة لاتخاذ نهج متكامل إزاء حفظ السلام.
    Concerning violence against women, Brazil had participated actively in the operation of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, a regional instrument that was considered a model for treaties on violence against women. UN وذكرت فيما يتعلق بالعنف الموجَّه ضد المرأة أن البرازيل قد شاركت بنشاط في تنفيذ الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية والمتعلقة بمنع العنف الموجَّه ضد المرأة والمعاقبة عليه وإنهائه، وهي صك إقليمي يُعتبر نموذجاً للمعاهدات المتعلقة بالعنف الموجَّه ضد المرأة.
    Australia welcomed very warmly the announcement in May this year by President Fernando Henrique Cardoso that Brazil had acceded to the NPT and ratified the CTBT. UN وقد رحبت استراليا ترحيبا حارا بإعلان الرئيس فرناندو إنريكي كاردوزو في شهر أيار/ مايو من هذا العام أن البرازيل قد انضمت إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وصادقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    During his mission, the Special Rapporteur found that Brazil has made important advances in the conceptual understanding of the right to food, largely as the result of the work of Brazil's vibrant and effective civil society. UN وأثناء بعثته، وجد المقرر الخاص أن البرازيل قد أحرزت تقدماً هاماً في مجال الفهم التصوري للحق في الغذاء، وذلك وإلى حد كبير نتيجة عمل المجتمع المدني النابض والفعال في البرازيل.
    Brazil's 1988 Constitution is one of the most progressive in the world in its protection of economic, social and cultural rights and Brazil has made important progress in human rights. UN ويعتبر دستور البرازيل لعام 1988، واحداً من أكثر الدساتير تقدماً في العالم بفضل حمايته للحقوق الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية، وأن البرازيل قد أحرزت تقدماً مهماً في مجال حقوق الإنسان.
    The experience of Brazil has, indeed, highlighted the potential of geospatial technologies in supporting and improving census mapping operations and underscored the fact that geography is central to census activities. UN والحق أن خبرة البرازيل قد أكدت الإمكانات التي توفرها التكنولوجيات الجيوفضائية لتدعيم وتحسين عمليات رسم خرائط التعداد كما أبرزت حقيقة أن الجغرافيا لها أهمية مركزية في أنشطة التعداد.
    14. Brazil is also of the view that if appropriate measures for reducing data gaps and discrepancies between national and international data are not taken now by the global statistical community, the concerns of Brazil could deepen with the expected release of a myriad of new data and indicators from the 2010 Brazilian Census of Population. UN 14 - وترى البرازيل أيضا أنه إذا لم تتخذ الأوساط الإحصائية العالمية الآن التدابير الملائمة لتقليص الفجوة والاختلافات بين البيانات الوطنية والدولية، فإن مخاوف البرازيل قد تتعمق مع الإصدار المتوقع لمجموعة كبيرة من البيانات والمؤشرات الجديدة المستقاة من التعداد السكاني البرازيلي لعام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more