Prohibition of financial transactions that may contribute to weapons of mass destruction-related or ballistic missile-related programmes or activities | UN | حظر المعاملات المالية التي قد تسهم في البرامج أو الأنشطة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الصواريخ البالستية |
The question of the timing of the scheduled programmes or activities should be addressed in order to provide real opportunities for diplomats of small missions. | UN | ثم إن مسألة توقيت البرامج أو الأنشطة المقررة ينبغي معالجتها من أجل إتاحة فرص حقيقية لدبلوماسيي البعثات الصغيرة. |
The Panel assisted the Committee in ensuring that these activities would not contribute to prohibited programmes or activities. | UN | وساعد الفريق اللجنة على ضمان عدم مساهمة هذه الأنشطة في البرامج أو الأنشطة المحظورة. |
Mongolia does not purchase from the Democratic People's Republic of Korea any item that could contribute to prohibited programmes or activities or evasion of sanctions. | UN | ومنغوليا لا تشتري من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي صنف يمكن أن يسهم في البرامج أو الأنشطة المحظورة أو في التملص من الجزاءات. |
Article 7 7. It shall be prohibited to provide public financial support for trade with the DPRK where such financial support could contribute to the DPRK's nuclear-related or ballistic missile-related or other WMD-related programs or activities. | UN | 7 - يحظر تقديم الدعم المالي العام لأغراض التبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيثما كان من المكن أن يسهم هذا الدعم في البرامج أو الأنشطة المتصلة بالأسلحة النووية أو بالقذائف التسيارية أو بغيرها من البرامج أو الأنشطة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
29. The Advisory Committee recognizes, however, that more also needs to be done to improve the format of the programme budget so as to enable an analysis of the basic resources required to implement each mandated programme or activity to the satisfaction of Member States, and to permit subsequent incremental reductions or increases to be compared for their impact on programme delivery. | UN | ٢٩ - وتدرك اللجنة الاستشارية، مع ذلك، الحاجة إلى عمل المزيد من أجل تحسين شكل الميزانية البرنامجية بحيث يمكن إجراء تحليل للموارد اﻷساسية المطلوبة لتنفيذ كل من البرامج أو اﻷنشطة المأذون بها على نحو يرضي الدول اﻷعضاء، وتتاح مقارنة التخفيضات أو الزيادات اﻹضافية اللاحقة باﻷثر الذي تحدثه إنجاز البرامج. |
For all programmes or activities DWA must approach donors for funding as there are no operational costs included in the budget. | UN | ومن أجل البرامج أو الأنشطة جميعها، يجب على إدارة شؤون المرأة أن تتصل بالجهات المانحة للتمويل نظرا لعدم وجود تكاليف تشغيلية في الميزانية. |
III. Evaluation of a sample of programmes or activities implemented by UNCTAD in Zambia 13 | UN | ثالثاً - تقييم عينة من البرامج أو الأنشطة التي نفذها الأونكتاد في زامبيا 14 |
III. Evaluation of a sample of programmes or activities implemented by UNCTAD in Zambia | UN | ثالثاً - تقييم عينة من البرامج أو الأنشطة التي نفذها الأونكتاد في زامبيا |
7. Take effective measures to ensure equal access to governmental programmes or activities, irrespective of an individual's race or religion; | UN | 7- اتخاذ تدابير فعالة لضمان الاستفادة على قدم المساواة من البرامج أو الأنشطة الحكومية بغض النظر عن عرق الفرد أو دينه؛ |
Prohibition against providing public financial support for commercial transactions with the Democratic People's Republic of Korea that may contribute to weapons of mass destruction-related or ballistic missile-related programmes or activities | UN | حظر توفير الدعم المالي من القطاع العام للمعاملات التجارية مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التي قد تسهم في البرامج أو الأنشطة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل أو الصواريخ البالستية |
What policies address violations of human rights committed in the implementation of poverty reduction strategies? For instance, do poverty reduction strategies include policies to provide redress to those whose rights have been affected in the context of development programmes or activities? | UN | :: ما هي السياسات التي تعالج انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في سياق تنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر؟ وعلى سبيل المثال، هل تشمل استراتيجيات الحد من الفقر سياسات لجبر من انتهكت حقوقهم في سياق البرامج أو الأنشطة الإنمائية؟ |
Other significant information on recent policies, programmes or activities regarding indigenous issues within the International Labour Organization | UN | رابعا - معلومات مهمة أخرى بشأن السياسات أو البرامج أو الأنشطة التي اضطلع بها في الآونة الأخيرة ضمن منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بقضايا الشعوب الأصلية |
Title VI provides that no person shall be excluded from participating in, or denied the benefits of, federally funded or assisted programmes or activities on the grounds of race, colour or national origin. | UN | بينما ينص العنوان السادس على عدم جواز استبعاد أي شخص من المشاركة في البرامج أو الأنشطة الممولة أو المدعومة من السلطات الاتحادية أو حرمانه من الاستفادة من هذه البرامج أو الأنشطة على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي. |
D. Other significant information on recent policies, programmes, or activities regarding indigenous issues within the Bank | UN | دال - معلومات هامة أخرى عن السياسات أو البرامج أو الأنشطة الراهنة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية ضمن مصرف التنمية الآسيوي |
(b) Take effective measures to ensure equal access to governmental programmes or activities, irrespective of an individual's race; | UN | (ب) اتخاذ تدابير فعالة لضمان المساواة في الاستفادة من البرامج أو الأنشطة الحكومية، بغض النظر عن الأصل العرقي للفرد؛ |
In accordance with the respective provisions of the Security Council resolutions, continuous efforts have been made to prevent the direct or indirect supply, sale or transfer to the Democratic People's Republic of Korea of any item, upon its determination, that could contribute to prohibited programmes or activities or evasion of sanctions. | UN | ووفقاً للأحكام ذات الصلة الواردة في قرارات مجلس الأمن، بُذلت جهود متواصلة لمنع توريد أو بيع أو نقل أي من الأصناف، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، متى جرى تحديدها على أنها يمكن أن تسهم في البرامج أو الأنشطة المحظورة أو التملص من الجزاءات. |
(c) Any item, upon its determination that could contribute to prohibited programmes or activities or evasion of sanctions. | UN | (ج) أي من الأصناف متى جرى تحديدها على أنها يمكن أن تسهم في البرامج أو الأنشطة المحظورة أو التملص من الجزاءات. |
Regional projects that have a decentralized implementation approach, with locally available funding and responsibilities, and those integrated in the country programmes or activities of national counterparts are reported as having enhanced national ownership. | UN | وتفيد التقارير بأن المشاريع الإقليمية التي تتبع نهجا لامركزيا في التنفيذ، مع حصولها على تمويل وتحملها مسؤوليات على الصعيد المحلي، والمشاريع التي تدمج في البرامج أو الأنشطة القطرية للنظراء، تستأثر الملكية الوطنية بقدر كبير فيها. |
307. The Committee is concerned that although it is contained in some statutes relating to children's issues, the principle of the best interests of the child is not defined in legislation and not implemented by the State party or reflected in policy, programmes or activities. | UN | 307- تعرب اللجنة عن قلقها لأنه على بالرغم من أن مبدأ " مصالح الطفل الفضلى " يرد في بعض اللوائح المتعلقة بحقوق الطفل، فإنه غير معرّف في التشريع ولا تنفذه الدولة الطرف ولا تعكسه السياسات أو البرامج أو الأنشطة. |
In particular, title VI of the Civil Rights Act of 1964, prohibits discrimination based on race, color or national origin in all federally assisted programs or activities, and 42 U.S.C. §14141 provides the Department of Justice with a cause of action to sue police departments for injunctive relief if they are engaging in a pattern or practice of unlawful conduct, including violations of non-discrimination mandates. | UN | وعلى وجه الخصوص، يحظر الباب السادس من قانون الحقوق المدنية لعام 1964، التمييز على أساس العرق أو اللون أو الأصل القومي في جميع البرامج أو الأنشطة التي تحظى بمساعدة من الحكومة الاتحادية، ويتيح قانون الولايات المتحدة رقم 42 في الفقرة 14141 لوزارة العدل إمكانية مقاضاة إدارات الشرطة للحصول على انتصاف زجري إذا ما شاركت في نمط أو ممارسة لسلوكيات غير مشروعة، بما في ذلك انتهاك ولايات عدم التمييز. |
29. The Advisory Committee recognizes, however, that more also needs to be done to improve the format of the programme budget so as to enable an analysis of the basic resources required to implement each mandated programme or activity to the satisfaction of Member States, and to permit subsequent incremental reductions or increases to be compared for their impact on programme delivery. | UN | ٢٩ - وتدرك اللجنة الاستشارية، مع ذلك، الحاجة إلى عمل المزيد من أجل تحسين شكل الميزانية البرنامجية بحيث يمكن إجراء تحليل للموارد اﻷساسية المطلوبة لتنفيذ كل من البرامج أو اﻷنشطة المأذون بها على نحو يرضي الدول اﻷعضاء، وتتاح مقارنة التخفيضات أو الزيادات اﻹضافية اللاحقة باﻷثر الذي تحدثه إنجاز البرامج. |