"البرامج إلى" - Translation from Arabic to English

    • programmes to
        
    • the programmes
        
    • programs to
        
    • of programme
        
    • programmes is to
        
    • programming
        
    • programmes have
        
    • programmes would
        
    • of programmes into
        
    At the same time, three additional capacity-building programmes were implemented, increasing the number of such programmes to 27 as well. UN وفي الوقت ذاته، نُفذت ثلاثة برامج إضافية لبناء القدرات، ليرتفع عدد هذه البرامج إلى 27 برنامجاً أيضاً.
    They stated that UNFPA would convey the specific comments made on the draft programmes to the concerned countries. UN وذكرا أن الصندوق سيحيل الملاحظات المحددة عن مشاريع البرامج إلى البلدان المعنية.
    This had an impact on the Mission's operations, which resulted in the delay of some programmes to the second half of the reporting period. UN وأثَّر ذلك في عمليات البعثة بتأخير بعض البرامج إلى الجزء الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير.
    the programmes are designed to provide young unemployed people with work experience, and the work normally includes some form of training. UN وتسعى البرامج إلى إكساب العاطلين من الشباب خبرة في دور العمل، ويكون عملهم عادة متضمنا شكلاً من أشكال التدريب.
    But once the initial doubts are cleared, then it is the women who drive these programs to success. UN ولكن ما إن تتبدد الشكوك الأولية، حتى تصبح المرأة هي قائدة هذه البرامج إلى النجاح.
    There is a tendency in such programmes to select the strongest and potentially employable participants, excluding the more " difficult " ones. UN وتميل هذه البرامج إلى اختيار أقوى المشاركين القابلين للتوظيف، مع استثناء من يعانون الصعاب.
    The Parties are now ready to move from preparing these programmes to actually implementing them. UN والأطراف جاهزة الآن للانتقال من إعداد هذه البرامج إلى تنفيذها فعلاً.
    In order for these programmes to have the maximum beneficial effect it is important that they are demand driven, that is, that they address real needs identified by the recipient country. UN ومن المهم أن تستند هذه البرامج إلى الطلب لكي تحقق أقصى قدر من التأثير الإيجابي، بمعنى أن تعالج البرامج الاحتياجات الحقيقية التي يحددها البلد المتلقي.
    Approximately 20 linear metres of inactive records have been transferred from the programmes to the Records Centre and approximately 10 linear metres have been destroyed or are being prepared for destruction. UN وتم نقل نحو 20 متراً طولياً من السجلات غير المستعملة من البرامج إلى مركز السجلات، وتدمير نحو 10 أمتار طولية من هذه السجلات، أو يجري الإعداد لتدميرها.
    Approximately 171 linear metres of inactive records have been transferred from the programmes to the Records Centre, approximately 183 linear metres have been destroyed and 31 records loan requests have been serviced. UN وتسنى نقل نحو 171 متراً طولياً من السجلات غير المستعملة من البرامج إلى مركز السجلات، وإتلاف نحو 183 متراً طولياً من هذه السجلات، وتسنت تلبية 31 طلباً من طلبات قروض السجلات.
    • Target programmes to the poorest localities and groups to improve their socio-economic conditions, and integrate their development needs with the wider regional and national development programmes; UN ● وأن توجه البرامج إلى أشد المحلات والفئات فقرا بغية تحسين أحوالهم الاجتماعية والاقتصادية، وأن تدرج احتياجاتهم اﻹنمائية في البرامج اﻹنمائية اﻹقليمية والوطنية اﻷوسع نطاقا؛
    The results of the pilot will help map out the development of electronic distribution of those programmes to the areas of the world with advanced bandwidth and technology. UN وستساعد نتائج هذه الدراسة على تحديد خطة تطوير البث اﻹلكتروني لتلك البرامج إلى مناطق العالم التي تتوفر بها إمكانيات متقدمة من حيث سعة النطاق التدفقي والتكنولوجيا.
    The results of the pilot will help map out the development of electronic distribution of those programmes to the areas of the world with advanced bandwidth and technology. UN وستساعد نتائج هذه الدراسة على تحديد خطة تطوير البث اﻹلكتروني لتلك البرامج إلى مناطق العالم التي تتوفر بها إمكانيات متقدمة من حيث سعة النطاق التدفقي والتكنولوجيا.
    The greater part of the programmes are aimed at strengthening prevention programmes and social participation, prevention in schools and treatment and rehabilitation. UN ويرمي الجزء اﻷكبر من البرامج إلى تعزيز برامج الوقاية والمشاركة الاجتماعية والوقاية في المدارس والعلاج والتأهيل.
    The delegate inquired about the extent of the development of subprogrammes and indicators before the programmes reached the Board. UN كما تساءلت المندوبة عن وضع البرامج الفرعية والمؤشرات قبل وصول البرامج إلى المجلس.
    the programmes are reaching around 6,800 families in a project area of 80,000 ha of licit crops. UN وتصل هذه البرامج إلى زهاء 800 6 أُسرة في منطقة مشروع مساحتها 000 80 هكتار تُزرع فيها محاصيل مشروعة.
    199. In addition, the same program analysts were responsible for system development management, which included the migration of programs to the production environment. UN 199 - وإضافة إلى ذلك، يضطلع نفس محللي البرامج بعملية إدارة تطوير النظم، التي تتضمن تحويل البرامج إلى بيئة الإنتاج.
    It may be anticipated that by 2013 the annual volume of programme funding may reach $220 million. UN ويمكن توقّع أن يصل الحجم السنوي لتمويل البرامج إلى 220 مليون دولار بحلول عام 2013.
    The objective of these programmes is to reduce poverty and improve living conditions while at the same time creating employment opportunities. UN وتهدف هذه البرامج إلى تخفيف حدة الفقر وتحسين الأوضاع المعيشية وتوجد في الوقت نفسه فرصا للعمالة.
    Much of this programming will carry over throughout 1994. UN وسيتم ترحيل معظم هذه البرامج إلى عام ١٩٩٤.
    These programmes have been carried out in addition to UNIDO's regular training programmes. UN ونُظِّمت هذه البرامج إلى جانب برامج اليونيدو التدريبية المعتادة.
    A number of programmes would be transferred to full national management over the next few years. UN وسيُنقل عدد من البرامج إلى الإدارة الوطنية الكاملة خلال السنوات القليلة المقبلة.
    It has resulted in the expansion of programmes into the legislative and judicial branches of government and provision of electoral assistance, as well as support for organizations in civil society. UN وقد أسفر هذا الجهد عن امتداد البرامج إلى الفرعين التشريعي والقضائي للحكومة وتقديم المساعدة الانتخابية فضلا عن تقديم دعم للمنظمات في المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more