"البرامج الإقليمية في" - Translation from Arabic to English

    • regional programmes in
        
    • regional programme
        
    • of regional programmes
        
    • regional programmes will
        
    regional programmes in Africa, the Arab States and Asia focused on strengthening the linkages between trade, poverty reduction and human development. UN وركزت البرامج الإقليمية في أفريقيا والدول العربية وآسيا على تعزيز الروابط القائمة بين التجارة والحد من الفقر والتنمية البشرية.
    7. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue with the development of regional programmes in 2010; UN 7 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل إعداد البرامج الإقليمية في عام 2010؛
    7. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue with the development of regional programmes in 2010; UN 7 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل إعداد البرامج الإقليمية في عام 2010؛
    Instructions have been sent to the regional programme Director in Fiji to address the first issue. UN أرسلت تعليمات إلى مدير البرامج الإقليمية في فيجي لمعالجة المسألة الأولى.
    A few examples were given, such as efforts by European countries to provide weather-related information to African countries and several regional programmes in Africa that focused on monitoring natural resources. UN وقُدِّمت بضعة أمثلة، من قبيل الجهود التي تبذلها البلدان الأوروبية لتزويد البلدان الأفريقية بالمعلومات المتعلقة بالطقس، وعدَّة من البرامج الإقليمية في أفريقيا التي تركِّز على رصد الموارد الطبيعية.
    The United Kingdom has pledged over Pound20 million to combat the proliferation of small arms, including regional programmes in East Africa, the Great Lakes region and Southern Africa. UN ولقد تعهدت المملكة المتحدة بدفع مبلغ يزيد على 20 مليون جنيه استرليني لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك البرامج الإقليمية في شرق أفريقيا، ومنطقة البحيرات الكبرى، والجنوب الأفريقي.
    7. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue with the development of regional programmes in 2010; UN 7- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل إعداد البرامج الإقليمية في عام 2010؛
    The Fund worked with institutions in over 20 countries to implement the Convention, including through regional programmes in South East Asia and the Arab States. UN ويعمل الصندوق مع مؤسسات على تنفيذ الاتفاقية، فيما يزيد عن 20 بلدا، بما في ذلك عن طريق البرامج الإقليمية في جنوب شرق آسيا والدول العربية.
    UNIFEM, with other United Nations partners, provided support to 72 countries to report on and/or develop capacity in implementing CEDAWthe Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, with a particular emphasis on regional programmes in South and Southeast Asia, the Arab States and the Pacific. UN وقدم الصندوق، مع شركاء آخرين من الأمم المتحدة، الدعم إلى 72 بلدا لتقديم تقارير و/أو دعم القدرات فيما يتعلق بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مع التشديد بصفة خاصة على البرامج الإقليمية في جنوب وجنوب شرق آسيا والدول العربية ومنطقة المحيط الهادئ.
    The Assistant High Commissioner pointed out that during earlier interventions, the level of commitment for the age and gender mainstreaming process had been evident, and this would be incorporated into the objectives of all regional programmes in 2006. UN وأشار مساعد المفوض السامي إلى أن مستوى الالتزام بتعميم مراعاة القضايا المتعلقة بالسن ونوع الجنس كان جلياً خلال التدخلات المبكرة وأن هذه المسألة سيتم إدماجها في أهداف جميع البرامج الإقليمية في عام 2006.
    As recommended by the evaluation, UNDP acknowledges the need for consistent application of corporate regionality criteria to guide regional programming decisions, and UNDP will draw on the experience of the regional programmes in Asia and the Pacific to devise a corporate approach. UN وعلى النحو الذي أوصى به التقييم، فإن البرنامج الإنمائي يدرك الحاجة إلى التطبيق المتسق لمعايير الهيكلة الإقليمية للبرنامج لتوجيه قرارات البرمجة الإقليمية، وسيستفيد البرنامج الإنمائي من خبرة البرامج الإقليمية في آسيا والمحيط الهادئ لوضع نهج مؤسسي.
    2. Welcomes the approach and methodology used in the evaluation and requests the UNDP Evaluation Office to give more attention to the relevance of the regional programmes in their approach and conduct independent evaluations of all regional programmes in future; UN 2 - يرحب بالنهج المتبع والطريقة المعتمدة في التقييم ويطلب إلى مكتب التقييم بالبرنامج الإنمائي إيلاء مزيد من الاهتمام لاتساق البرامج الإقليمية في نهجها وإجراء تقييمات مستقلة لكل البرامج الإقليمية في المستقبل؛
    The BioTrade Initiative, which promotes trade and investment in biodiversity-based products and services in developing countries to further sustainable development, supported biotrade national programmes in many countries, as well as regional programmes in the Amazon and Andean regions. UN 54- وقامت مبادرة التجارة البيولوجية " BioTrade " التي تشجع التجارة والاستثمار في المنتجات والخدمات القائمة على التنوع البيولوجي في البلدان النامية لتعزيز التنمية المستدامة، بدعم البرامج الوطنية للتجارة البيولوجية في كثير من البلدان، بالإضافة إلى دعم البرامج الإقليمية في منطقتي الأمازون والأنديز.
    The UNODC Representative will be responsible for the implementation of the regional programmes in Central America and the Caribbean (including the Santo Domingo Pact and the Central American Integration System (SICA)-UNODC Mechanism). UN وسيتولى ممثل المكتب المعني بالمخدّرات والجريمة مسؤولية تنفيذ البرامج الإقليمية في أمريكا الوسطى والكاريـبي (بما فيها آلية سانتو دومينغو لرصد الشراكة والآلية المشتركة بين المكتب ومنظومة تكامل أمريكا الوسطى ).
    9. To enhance the decentralization process DirectorGeneral's Bulletin UNIDO/DGB(M).91 of 14 November 2002 strengthened the role of the regional bureaux, which -- together with the field office network -- constitute the " regional programmes " in their respective regions. UN 9- لتعزيز عملية اللامركزة، عززت نشرة المدير العام UNIDO/DGB(M).91، المؤرخة 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، دور المكاتب الإقليمية، التي تؤلف - مع شبكة المكاتب الميدانية - " البرامج الإقليمية " في المناطق المعنية.
    (c) Encouraged the Director-General to study wherever appropriate the feasibility of regional programmes in those fields where UNIDO had proven comparative advantages, inter alia, in technology foresight, environment management, agro-industry and trade facilitation; UN (ج) شجّع المدير العام على أن يعمد، عند الاقتضاء، إلى دراسة جدوى البرامج الإقليمية في تلك الميادين التي أثبتت فيها اليونيدو مزاياها المقارنة، ومن بينها الاستبصار التكنولوجي وإدارة البيئة والصناعة الزراعية وتيسير التبادل التجاري؛
    UNODC has developed a new reporting mechanism for its regional programmes, and UNODC headquarters received the first series of reports from regional programme managers in March 2013 UN أنشأ مكتب المخدرات والجريمة آلية إبلاغ جديدة لبرامجه الإقليمية، وتلقى مقر المكتب أول مجموعة من التقارير الواردة من مديري البرامج الإقليمية في آذار/مارس 2013
    regional programme Directors in 15 countries UN مديرو البرامج الإقليمية في 15 بلدا
    A key indicator of success in taking the current process of regional programme formulation forward would be to translate the regional programmes into a dynamic set of integrated technical assistance activities on the ground. UN وسيتمثل المؤشر الرئيسي للنجاح في السير قدما بالعملية الحالية لصوغ البرامج الإقليمية في ترجمة البرامج الإقليمية إلى مجموعة دينامية من أنشطة المساعدة التقنية المتكاملة على الأرض.
    A precondition for approval of regional programmes will be benchmarks on impact on gender. UN وسيتمثل شرط مسبق لإجازة البرامج الإقليمية في النقاط المرجعية المتعلقة بالتأثير على الاعتبارات الجنسانية.
    Additional regional programmes will be launched, in 2011, in Afghanistan and neighbouring countries and in Southern Africa. UN وسوف ينطلق تنفيذ المزيد من البرامج الإقليمية في عام 2011 في أفغانستان وبلدان مجاورة وفي أفريقيا الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more