For the portion of the population with productive skills, however, credit programmes seem to offer more sustainable solutions. | UN | بيد أنه بالنسبة للجزء السكاني المتمتع بالمهارات الانتاجية يبدو أن البرامج الائتمانية تمثل حلولا أكثر استدامة. |
Here, different types of credit programmes have been designed for different target groups and different objectives. | UN | وفي هذا الصدد، جرى تصميم أنواع مختلفة من البرامج الائتمانية لفئات مستهدفة مختلفة وﻷهداف مختلفة. |
Many successful grantees subsequently seek and receive additional capital for business expansion from credit programmes. | UN | وبعد ذلك، يسعى كثير من متلقي المنح الناجحين إلى الحصول على رسمال إضافي من البرامج الائتمانية لتوسيع نطاق اﻷعمال. |
Different types of credit programmes have been designed and used for different objectives and target groups. | UN | صممت أنواع مختلفة من البرامج الائتمانية واستعملت لخدمة أهداف وفئات مستهدفة مختلفة. |
49. Concerning the number of employments created, it has been observed a growth of the investments in employment and income generation actions - from R$ 6.9 billion in 2002 to R$ 21.2 billion in 2005 -, directed to credit programs for micro and small companies, cooperatives and family agriculture. | UN | 49- وبخصوص عدد الوظائف المنشأة، لوحظ نمو في الاستثمارات في التوظيف والأعمال المدرة للدخل - من 6.9 بليون ريال برازيلي في عام 2002 إلى 21.2 بليون ريال برازيلي في عام 2005 - الموجهة إلى البرامج الائتمانية للشركات الصغيرة جداً والصغيرة والتعاونيات والزراعة الأسرية. |
This credit programme is implemented with support from development partners, including the Reproductive and Child Health Alliance (RACHA). | UN | وتنفذ هذه البرامج الائتمانية بدعم من جهات شريكة إنمائية بما فيها التحالف المعني بالصحة الإنجابية وصحة الطفل. |
The Ministry of Women has signed a working agreement with this entity in order to encourage positive support for women's initiatives by ensuring that they have access to credit programmes on an equal footing with men, and in order to reduce poverty. | UN | وقد وقَّعت وزارة شؤون المرأة اتفاق عمل مع هذا الكيان من أجل تشجيع الدعم الإيجابي لمبادرات المرأة عن طريق ضمان وصول النساء إلى البرامج الائتمانية على قدم المساواة مع الرجال، ومن أجل تخفيف حدة الفقر. |
She noted that some credit programmes, targeted at women, had run into serious difficulties because of women's lack of knowhow and experience of finance and accounting in resource management. | UN | ولاحظت أن بعض البرامج الائتمانية التي تستهدف مساعدة النساء واجهت صعوبات جسيمة بسبب افتقار النساء إلى الدراية العملية والخبرة في أمور المالية والمحاسبة في مجال إدارة الموارد. |
Uncommitted international pledges of $38 million remain to be fulfilled and the Government has yet to develop an economic package to encourage investment and to extend credit programmes to Serbs in the region, including utilizing funds already provided for that purpose by an international donor. | UN | ولا يزال يتعين الوفاء بالتبرعات الدولية المعلنة غير المرتبط بها والبالغة ٣٨ مليون دولار، ويتعين على الحكومة أن تضع خطة اقتصادية لتشجيع الاستثمار وإيصال البرامج الائتمانية إلى الصرب في المنطقة، ومن بينها استخدام اﻷموال الموفرة بالفعل لهذا الغرض من مانح دولي. |
Women's empowerment was promoted through credit programmes and women's networks which provided education in life skills. | UN | وقال إن تمكين المرأة يتم الرفع من شأنه عن طريق البرامج الائتمانية والشبكات النسوية التي تقدم التعليم على المهارات الحياتية. |
Governments designed and directed credit programmes, controlled interest rates, limited the access of its citizens to foreign currencies, restricted the access of foreigners and maintained fixed exchange rates. | UN | وقد وضعت الحكومات البرامج الائتمانية وإدارتها، وتحكمت في أسعار الفائدة، وحدت من فرص حصول مواطنيها على العملات اﻷجنبية، وقيدت إمكانية حصول اﻷجانب عليها وتثبتت أسعار الصرف. |
In the field of economic recovery, we have promoted credit programmes to strengthen micro- and small businesses both in rural areas and in the cities. | UN | وفي ميدان الانتعاش الاقتصادي، شجعنا البرامج الائتمانية لتدعيم اﻷعمال التجارية الصغيرة واﻷصغر في المناطق الريفية وفي المدن أيضا. |
The Ugandan Women's Finance and Credit Trust and the Kenya Women's Finance Trust are two of many women's credit programmes in Africa doing this. | UN | وما الصندوق الائتماني والمالي لنساء أوغندا والصندوق المالي لنساء كينيا سوى برنامجين من البرامج الائتمانية العديدة التي تخدم النساء في افريقيا عن طريق هذه الممارسة. |
2. Typology of successful credit programmes . 16 | UN | تصنيف البرامج الائتمانية الناجحة |
Box 2. Typology of successful credit programmes | UN | اﻹطار ٢ - تصنيف البرامج الائتمانية الناجحة |
Experience in most countries showed that directed credit programmes stimulated capital-intensive, labour-displacing investments and involved high lending costs. | UN | وأظهرت التجربة في معظم البلدان أن البرامج الائتمانية الموجهة شجعت رأس المال الكثيف، والاستثمارات التي تستغني عن العمال، وشملت تكاليف إقراض عالية. |
Such credit programmes were operating in at least 25 villages, and the women benefited from a revolving, reimbursable system that would be in place until their lives were structured enough for them to apply for official credit under the normal system. | UN | ومثل هذه البرامج الائتمانية تعمل فيما لا يقل عن 25 قرية، وتستفيد النساء من نظامٍ دائرٍ واجب السداد يبقى ساريا حتى تتشكل حياتهن على نحو يكفي لكي يطلبن ائتمانا رسميا بموجب النظام العادي. |
The repayment rate in 1985 was 83 per cent, a relatively high rate, though lower than the 95 per cent repayment rate in 1984, which was the highest among all government-supervised credit programmes. | UN | وبلغ معدل التسديد في عام ٥٨٩١، ٣٨ في المائة، وهو معدل عال نسبياً وإن كان دون معدل التسديد المسجل في عام ٤٨٩١ والبالغ ٥٩ في المائة، وهو أعلى معدل مسجل في جميع البرامج الائتمانية المقدمة بإشراف الحكومة. |
The Comprehensive Agricultural Loan Fund is a pool of funds resulting from the consolidation of various credit programmes of the Government implemented in the past. | UN | ١٢٥- ويتألف صندوق اﻹقراض الزراعي الشامل من مجموعة صناديق بعد توحيد مختلف البرامج الائتمانية الحكومية التي كانت تطبق في الماضي. |
7. The Board recommended that the work on the typology of credit programmes for women continue seeking an active cooperation on the part of international and regional develop banks, financial institutions and bilateral donors. | UN | ٧ - وأوصى المجلس بأن تظل اﻷعمال المتعلقة بنماذج البرامج الائتمانية للمرأة تسعى الى تحقيق تعاون نشط مع مصارف التنمية والمؤسسات المالية الدولية والاقليمية والمانحين الثنائيين. |
credit programs have reached over a million women in urban and rural areas, including women operating small and medium enterprises. | UN | 72- وقد استفاد من البرامج الائتمانية أكثر من مليون امرأة في المناطق الحضرية والريفية، بمن فيهن نساء يُدرن مشروعات حرة صغيرة ومتوسطة(22). |
The types of security required vary with the credit programme and generally include notarial deeds, post-dated cheques and loan guarantors. | UN | وتختلف أنواع الضمان اللازمة بحسب البرامج الائتمانية وغالبا ما تشمل السندات التوثيقية والشيكات المؤجلة الصرف وكفلاء القروض. |