Disability issues need to be incorporated in the mainstream development programmes of both national and international development agencies. | UN | ويستلزم اﻷمر إدماج قضايا العجز في صلب البرامج الانمائية للوكالات الانمائية الوطنية والدولية على حد سواء. |
These projects fall within the scope of national and regional development programmes. | UN | وتدخل هذه المشاريع في نطاق البرامج الانمائية الوطنية والاقليمية. |
The local bodies have been made responsible for the planning and implementation of various development programmes. | UN | وقد أنيطت بالهيئات المحلية المسؤولية عن تخطيط وتنفيذ مختلف البرامج الانمائية. |
It is evident that participation by such a large number of women in decision-making at the grass-roots level would not only empower them but also help in effective identification and implementation of development programmes for women. | UN | ومن الواضح أن اشتراك عدد كبير كهذا من النساء في اتخاذ القرارات على المستوى الشعبي من شأنه أن يمنح المرأة السلطة ويساعدها كذلك على تعيين وتنفيذ البرامج الانمائية الخاصة بالمرأة بشكل كفؤ. |
National ownership and execution of development programmes is an accelerating trend, with donors playing more a supportive than a directive role. | UN | ويتسارع اتجاه ملكية وتنفيذ البرامج الانمائية وطنيا، مع تحول دور الجهات المانحة فيها الى دور داعم أكثر منه دور توجيهي. |
In addition, in 1993 it had contributed US$ 26 million to development programmes and emergency assistance operations. | UN | وبالاضافة الى ذلك، ساهم بمبلغ ٢٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في البرامج الانمائية وعمليات المساعدة الطارئة. |
Moreover, a tribute was paid to the work of women's organizations in instituting development programmes in developing countries. | UN | كما أشيد أيضا باﻷعمال التي اضطلعت بها المنظمات النسائية في تأسيس البرامج الانمائية في البلدان النامية. |
At the same time, the need to finance increasing demands for emergency assistance and humanitarian interventions may have led to reduced levels of funding for development programmes. | UN | وفي الوقت نفسه يحتمل أن تكون الحاجة الى تمويل مزيد من طلبات المساعدة الطارئة واﻷنشطة الانسانية قد أدت الى انخفاض مستوى تمويل البرامج الانمائية. |
* This table includes population programmes as well as some development programmes that were frequently mentioned in conjunction with the former. | UN | * يتضمن هذا الجدول البرامج السكانية فضلا عن بعض البرامج الانمائية التي ورد ذكرها مرارا بالاقتران مع تلك اﻷولى. |
In particular, we are concerned at the fact that the sums allocated to various development programmes have been reduced and that funds designated for the Special Plan of Economic Cooperation for Central America are exhausted. | UN | إننا نشعر بالقلق البالغ ﻷن المبالغ المخصصة في مختلف البرامج الانمائية قد خفضت وﻷن المبالغ المعينة للخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى قد استنفذت. |
All UNICEF development programmes should incorporate disaster measures so that those children and women most at risk can be specially targeted. | UN | وينبغي أن تتضمن جميع البرامج الانمائية لليونيسيف تدابير لمواجهة الكوارث كيما يمكن استهداف أولئلك اﻷطفال والنساء المعرضين للخطر بصفة خاصة. |
Emphasis on clear and sustained direction to country offices in drug-affected areas on ways to integrate drug control and prevention in development programmes should be included. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك التشديد على إعطاء توجيهات واضحة ومستمرة للمكاتب الميدانية في المناطق المتأثرة بالمخدرات بشأن سبل دمج أنشطة مكافحة المخدرات والوقاية منها في البرامج الانمائية. |
Emphasis on clear and sustained direction to country offices in drug-affected areas on ways to integrate drug control and prevention in development programmes should be included. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك التشديد على إعطاء توجيهات واضحة ومستمرة للمكاتب الميدانية في المناطق المتأثرة بالمخدرات بشأن سبل دمج أنشطة مكافحة المخدرات والوقاية منها في البرامج الانمائية. |
It will also emphasize self-reliance and empower the people in determining the direction and content of development programmes and in enhancing production and productivity. | UN | وستشدد أيضا على ضرورة الاعتماد على الذات وتمكن الناس من تحديد اتجاه البرامج الانمائية ومحتواها ومن تعزيز الانتاج والانتاجية. |
In particular, development programmes should be formulated with a long-term perspective, with due attention to developmental sustainability and emerging demographic issues, and population considerations should be taken into account at all levels of decision-making and in all sectors of development policy. | UN | وينبغي على وجه الخصوص أن تصاغ البرامج الانمائية من منظور طويل اﻷجل مع إيلاء الاهتمام الواجب للاستدامة الانمائية والقضايا الديمغرافية الناشئة، وأن تؤخذ في الحسبان الاعتبارات السكانية على جميع مستويات صنع القرار وفي جميع قطاعات السياسة الانمائية. |
development programmes, including structural adjustment programmes, should also be assessed and evaluated in the light of their demographic impacts, in order to ensure a policy framework promoting balanced and sustainable development. | UN | وينبغي أيضا تقدير وتقييم البرامج الانمائية بما في ذلك برامج التكيف الهيكلي، في ضوء آثارها الديمغرافية، لضمان وجود إطار للسياسات يعزز التنمية المتوازنة والمستدامة. |
The pervasive poverty of women in the rural sector is exacerbated by increasing migration and increasing productive responsibilities induced by development programmes and national needs for food security. | UN | ويتفاقم فقر المرأة السائد في القطاع الريفي بزيادة الهجرة وزيادة المسؤوليات الانتاجية التي تترتب على البرامج الانمائية والاحتياجات الوطنية لﻷمن الغذائي. |
Through a partnership involving government, civil society and strong private enterprise sectors, national capacities to plan, manage and implement development programmes must be built. | UN | ولا بد من بناء قدرات وطنية لتخطيط البرامج الانمائية وادارتها وتنفيذها، وذلك بتشارك بين الحكومة والمجتمع المدني وقطاعات اﻷعمال الخاصة القوية. |
On behalf of my Government, allow me to appeal to all countries represented here to increase their contributions to development programmes through the United Nations Population Fund (UNFPA), in compliance with the commitments made in Cairo. | UN | وباسم حكومتي، اسمحوا لي أن أناشد جميع البلدان الممثلة هنا أن تزيد من مساهماتها إلى البرامج الانمائية من خلال صندوق اﻷمم المتحدة للسكان امتثالا للالتزامات التي قطعت في مؤتمر القاهرة. |
This will result in the enhancement of knowledge, capacity-building and eventually ownership of development programmes, thereby contributing to countries' struggle against marginalization. | UN | وسيؤدي ذلك الى تعزيز المعارف وبناء القدرات، وامتلاك البرامج الانمائية في نهاية المطاف، وبالتالي الاسهام في نضال البلدان ضد التهميش. |