"البرامج التالية" - Translation from Arabic to English

    • following programmes
        
    • following programs
        
    • following programme
        
    • the programmes
        
    • programmes for
        
    • programmes described below
        
    (ii) Staff development: the following programmes will be delivered: UN ' 2` التطوير الوظيفي: سيتم تنفيذ البرامج التالية:
    SENA, for its part, has implemented the following programmes: UN ونفذت دائرة التدريب الوطنية من جانبها البرامج التالية:
    (i) Staff development: the following programmes will be delivered Secretariat-wide: UN ' 1` تطوير قدرات الموظفين: سيجري تنفيذ البرامج التالية على نطاق الأمانة العامة:
    The following programmes were undertaken thus far since the inception of the programme: UN ونُفذت البرامج التالية منذ وضع البرنامج الإنمائي:
    This study resulted in the implementation of the following programs: UN وقد أدت هذه الدراسة إلى تنفيذ البرامج التالية:
    (i) Staff development: the following programmes will be delivered Secretariat-wide: UN ' 1` تنمية قدرات الموظفين: سيتم تنفيذ البرامج التالية على نطاق الأمانة العامة:
    For this purpose, the Women's Unit, in coordination with the Institutional Training Unit, has incorporated gender into the following programmes: UN ولهذا الغرض، أدرجت وحدة المرأة، بالتنسيق مع وحدة التدريب المؤسسي، المنظور الجنساني في البرامج التالية:
    662. The following programmes are employed to help “pupils with a potential”: UN ٢٦٦- وتستخدم البرامج التالية لمساعدة " التلاميذ ذوي اﻹمكانات " :
    These efforts have resulted in the following programmes: UN وقد أسفرت هذه الجهود عن البرامج التالية:
    In pursuance of the objectives of the Department of Hindu Religious and Cultural Affairs, the following programmes are being implemented: UN وتحقيقاً ﻷهداف إدارة الشؤون الدينية والثقافية للهندوس، يتم حالياً تنفيذ البرامج التالية:
    The Government is taking initiatives to raise awareness on the rights and responsibilities of men and women in the family through the following programmes: UN تتخذ الحكومة مبادرات لزيادة الوعي بحقوق ومسؤوليات الرجال والنساء والأسرة من خلال البرامج التالية:
    In addition to the foregoing, the Ministry of Labour and Social Welfare is implementing the following programmes: UN وبالإضافة إلى ما سبق تنفِّذ وزارة العمل والخدمات الاجتماعية البرامج التالية:
    (i) Staff development: the following programmes will be delivered Secretariat-wide: UN ' 1` تطوير قدرات الموظفين: سيجري تنفيذ البرامج التالية على نطاق الأمانة العامة:
    (ii) Staff development: the following programmes will be delivered Secretariat-wide: UN ' 2` تنمية قدرات الموظفين: ستقدم البرامج التالية على صعيد الأمانة العامة:
    New South Wales provides the following programmes for young women: UN وتقدم ولاية نيو ساوث ويلز البرامج التالية للشابات:
    The following programmes are realized as part of this report: UN ويجري في إطار هذا التقرير إنجاز البرامج التالية:
    The following programmes are considered priorities for subsidies: UN وتُعتبر البرامج التالية ذات أولوية في تقديم الدعم:
    In accordance with this agreement in 19951997 the following programmes were implemented: UN ووفقاً لهذا الاتفاق، نفذت في الفترة 1995 - 1997 البرامج التالية:
    24. In order to increase women participation in the economic reconstruction of the country currently the government has taken under consideration the following programs: UN 24 - ومن أجل تعزيز مشاركة المرأة في إعادة بناء اقتصاد البلد، تنظر الحكومة حاليا في البرامج التالية:
    317. MRRD is implementing the following programs to bring a positive change in the lives of the villagers: UN 317- وتقوم وزارة التأهيل والتنمية الريفية بتنفيذ البرامج التالية لإحداث تغيير إيجابي في حياة القرويين:
    With respect to the Energy Conservation Assistance Act, the following programme changes have taken place. UN ٩٢٧١- وفيما يتعلق بقانون المساعدة على حفظ الطاقة أدخلت تغييرات على البرامج التالية.
    It has implemented the programmes detailed below. UN وقد نفذت الأمانة البرامج التالية وأفادت بها:
    the programmes described below were selected mainly on the basis of their impact on the health service and on improvement of the population's health. UN اختيرت البرامج التالية في المقام الأول لأثرها على سير الخدمات الصحية وتحسين الأحوال الصحية للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more