:: Eliminate gender discrimination and promote educational programmes that challenge traditional attitudes of men and boys toward women and girls | UN | :: القضاء على التمييز بين الجنسين وتشجيع البرامج التعليمية التي تتصدى للمواقف التقليدية للرجال والصبيان من النساء والبنات |
The results of this study will be used to develop educational programmes that meet the needs of women in rural and regional areas. | UN | وسيتم استخدام نتائج هذه الدراسة في تطوير البرامج التعليمية التي تلبي احتياجات المرأة في المناطق الريفية والإقليمية. |
Educational objectives include the promotion of educational programmes that ensure students' moral, intellectual and physical development, while fostering natural talents and nourishing innovation and practical ability. | UN | وتشمل الأهداف التعليمية تشجيع البرامج التعليمية التي تضمن تنمية الطلاب الأخلاقية والفكرية والبدنية، في الوقت الذي تشجَّع فيه المواهب الطبيعية وتنمّي الإبداع والقدرات العملية. |
It highlighted for special recognition the country's education programmes and the increase in resources for those programmes. | UN | وسلطت الضوء على البرامج التعليمية التي وضعها البلد وزيادة الموارد المخصصة لها معتبرة أنها تستحق بالغ التقدير. |
educational programs that expose the harm of all forms of pornography and prostitution; | UN | - البرامج التعليمية التي تكشف عن الضرر الذي تنطوي عليه جميع أشكال استخدام النساء والفتيات في المواد الإباحية والبغاء؛ |
The Executive Directorate also continued to gather examples of good practices relating both to legislation and to other aspects of counter-incitement measures, such as educational programmes that promote peace, dialogue and understanding among civilizations | UN | وواصلت المديرية التنفيذية أيضا جمع الأمثلة على الممارسات الجيدة المتعلقة بالتشريعات وبجوانب أخرى من تدابير مكافحة التحريض، مثل البرامج التعليمية التي تروج للسلام والحوار والتفاهم بين الحضارات |
:: Eliminate gender discrimination, including through the promotion of educational programmes that challenge traditional attitudes of men and boys toward women and girls in post-conflict situations | UN | :: القضاء على التمييز ضد المرأة، بما في ذلك من خلال تعزيز البرامج التعليمية التي تتصدى للمواقف التقليدية للرجال والفتيان نحو النساء والفتيات في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع |
The Conference should develop and improve educational programmes that bring to light a complete and previously excluded or denied history and made corrections as needed. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يطور ويحسن البرامج التعليمية التي تُخرِج إلى النور تاريخاً كاملاً كان يجري فيما سبق استبعاده أو إنكاره وتجري ما يلزم من التصحيحات. |
33. One delegation stated that the highest priority was and should be survival, and that limits must be imposed on educational programmes that go beyond meeting the needs of people in such situations. | UN | ٣٣ - وقال أحد الوفود إن اﻷولوية العليا هي البقاء وإنها ينبغي أن تظل كذلك، وإنه يجب فرض قيود على البرامج التعليمية التي تتجاوز تلبية احتياجات أفراد في هذه الحالات. |
Member States were requested to promote relevant bilateral, regional and international activities to prevent corruption, to develop initiatives to promote and implement anti-corruption measures within public procurement, to devote special attention to the creation of opportunities to involve young people and to promote educational programmes that instil concepts and principles of integrity. | UN | وطُلب إلى الدول الأعضاء أن تشجع القيام بأنشطة ثنائية وإقليمية ودولية ذات صلة ترمي إلى منع الفساد وأن تستحدث مبادرات لترويج وتنفيذ تدابير مناهضة للفساد في الاشتراء العمومي، وأن تولي عناية خاصة لإتاحة الفرص لإشراك الشباب، وأن تشجِّع البرامج التعليمية التي تغرس مفاهيم النزاهة ومبادئها. |
The Conference further called upon States parties to devote special attention to the creation of opportunities to involve young people in efforts to prevent corruption and to promote, at various levels of the education system, educational programmes that instil concepts and principles of integrity. | UN | 10- ودعا المؤتمر الدول الأطراف أيضا إلى إيلاء عناية خاصة لإيجاد فرص ﻹشراك الشباب في الجهود المبذولة لمنع الفساد، وإلى تشجيع البرامج التعليمية التي تغرس مفاهيم ومبادئ النزاهة على مختلف مستويات النظام التعليمي. |
The Project aimed at the awareness-raising/education of teachers on gender equality issues, through educational programmes that help them detect gender stereotypes, inequality and discrimination in the educational system and then intervene by developing scientific bases and good practices within the field of educational programmes. | UN | ويهدف المشروع إلى توعية/تثقيف المعلمين فيما يتعلق بقضايا المساواة بين الجنسين، من خلال البرامج التعليمية التي تساعدهم في الكشف عن الصور النمطية للجنسين، وعن حالات عدم المساواة والتمييز في النظام التعليمي ومن ثمَّ التدخل عن طريق وضع أسس علمية وممارسات جيدة في مجال البرامج التعليمية. |
◦ educational programmes that strive to achieve the Millennium Development Goal of securing an eighth grade education for all people, but especially those who are frequently marginalized -- disabled, older people, and youth. | UN | ○ البرامج التعليمية التي تسعى جاهدة إلى تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بضمان وصول الجميع إلى مستوى الصف الثامن من التعليم وخاصةً الذين يتعرضون في أحيان كثيرة للتهميش - كذوي الإعاقة والمسنين والشباب. |
(d) Eliminating gender discrimination, including through the promotion of educational programmes that challenge traditional attitudes of men and boys towards women and girls; | UN | (د) القضاء على التمييز بين الجنسين، بما في ذلك عن طريق تعزيز البرامج التعليمية التي تعيد النظر في المواقف التقليدية للرجال والصبيان إزاء النساء والبنات؛ |
99.12. Take measures to eradicate traditional stereotypes of women, especially through educational programmes that promote gender equality and women's rights (Netherlands); | UN | 99-12- اتخاذ تدابير لاستئصال القوالب النمطية التقليدية المتعلقة بالمرأة، لا سيما عن طريق البرامج التعليمية التي تعزز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة (هولندا)؛ |
The National Health Plan supports education programmes that will target health conditions and healthy behaviours. | UN | وتدعم الخطة الصحية الوطنية البرامج التعليمية التي ستستهدف الأحوال الصحية والسلوكيات السليمة. |
education programmes by trade unions | UN | البرامج التعليمية التي تضطلع بها النقابات العمالية |
The Australian Government's indigenous education programmes do not specifically target female students. | UN | ولا تستهدف البرامج التعليمية التي تنتهجها الحكومة الأسترالية إزاء الشعوب الأصلية الطالبات على وجه التحديد. |
Urge states to adopt effective policies and mechanisms to widen educational programs that promote tolerance, human coexistence, and national development through specialized agencies such as UNESCO and UNICEF. | UN | 3 - حث الدول على تبني سياسات وآليات فعالة لتوسيع مجالات البرامج التعليمية التي تعزز التسامح والتعايش الإنساني والتنمية الوطنية من خلال الوكالات المتخصصة مثل منظمة اليونسكو ومنظمة اليونيسيف. |
Urge states to adopt effective policies and mechanisms to widen educational programs that promote tolerance, human coexistence, and national development through specialized agencies such as UNESCO and UNICEF. | UN | 3 - حث الدول على تبني سياسات وآليات فعالة لتوسيع مجالات البرامج التعليمية التي تعزز التسامح والتعايش الإنساني والتنمية الوطنية من خلال الوكالات المتخصصة مثل منظمة اليونسكو ومنظمة اليونيسيف. |
Effective educational programmes to involve young men consist of models that allow them to acknowledge pain, fear and suffering in a peaceful way, without committing violence against women or other men. | UN | وقد أثبتت البرامج التعليمية التي يشترك فيها الشاب فعاليتها من خلال نماذج تتيح له الإحساس بالألم والخوف والمعاناة بشكل هادئ، دون التحول إلى العنف تجاه المرأة أو رجال غيره. |
The College has a Gender Justice Committee that ensures that educational programmes run by the College include components which identify and address gender bias in the legal system. | UN | ويوجد بالكلية لجنة للعدل بين الجنسين تكفل أن تتضمن البرامج التعليمية التي تدرس في الكلية عناصر تحدد التحيز الجنساني في النظام القانوني وتعالجه. |