"البرامج التليفزيونية" - Translation from Arabic to English

    • television programmes
        
    • television programming
        
    • television programme
        
    • television broadcasts
        
    • TV programming
        
    :: 10 hours of television programmes and 5,000 posters, brochures and advertisements in Somali UN :: إنتاج 10 ساعات من البرامج التليفزيونية و 000 5 ملصق وكتيب وإعلان باللغة الصومالية
    In Guyana, UNICEF is supporting partners to train over 500 young people to advocate for their own rights through television programmes and magazine articles. UN ففي غيانا، تقدم اليونيسيف الدعم لشركائها من أجل تدريب ما يزيد على 500 شاب على كيفية الدعوة لحقوقهم من خلال البرامج التليفزيونية والمقالات الصحفية.
    Operation of the long-range telephone and telegraph radio communications system and transmission of television programmes to points on the Orbita network UN تشغيل نظام الاتصالات الهاتفية والبرقية اللاسلكية الطويلة المدى وبث البرامج التليفزيونية الى نقاط على شبكة " أوربيتا "
    television programming included informational productions using drama, documentary, animation and puppets. UN وشملت البرامج التليفزيونية نتاجات إعلامية استخدمت اﻷفلام التمثيلية والوثائقية والصور المتحركة ومسرح الدمنى.
    The respective conditions in television programme service licences and the sound broadcasting licences require that the licensees must ensure strict compliance with the relevant codes of practice on programme standards and advertising standards. UN وتقضي الشروط المحددة في كل من تراخيص خدمة البرامج التليفزيونية وتراخيص الإذاعة الصوتية أن يكفل المرخص له الامتثال التام للوائح الممارسة فيما يختص بالمعايير البرنامجية والمعايير الإعلانية.
    The following provisions of the act on broadcasting and retransmission are relevant to the right of people with disabilities to have access to information through television broadcasts: UN والأحكام التالية من القانون المتعلق بالبث وإعادة الإرسال ذات صلة بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في الحصول على المعلومات عن طريق البرامج التليفزيونية:
    The Adult Continuing Education Plan has been devised within the same framework, along with technical advice on educational television programmes in order to analyse language and images from the standpoint of sexism, revise sexist content in TV programming and propose subject matter that will sensitize audiences to sexism and be of interest to girl children and women. UN وجرى في اﻹطار نفسه وضع خطة للتعليم المستمر للراشدين؛ إلى جانب التقييم التقني للبرامج التعليمية التليفزيونية، بهدف تحليل اللغة والصور الذهنية لاكتشاف ما بها من تحيز ﻷحد الجنسين، وتنقيح محتويات البرامج التليفزيونية التي تنطوي على تحيز ﻷحد الجنسين، واقتراح محتويات توعﱢي الجمهور بالتحيز ﻷحد الجنسين وتجتذب اهتمام الطفلة والمرأة.
    Furthermore, operative paragraph 2 of the draft resolution could be considered as requesting Member Governments to influence the contents of television programmes. UN وعلاوة على ذلك، يمكن اعتبار الفقرة ٢ من منطوق مشروع القرار وكأنها تطلب الى الحكومات اﻷعضاء أن يكون لها تأثير في مضامين البرامج التليفزيونية.
    Community organizations had also assumed a role in educating children, particularly where their rights were concerned, through television programmes aimed at alerting children to potential abuse. UN وقالت إن منظمات المجتمع المحلي قامت أيضا بدور في تعليم الأطفال، وخاصة حيث يتعلق الأمر بحقوقهم، وذلك من خلال البرامج التليفزيونية التي تستهدف تنبيه الأطفال إلى الاستغلال المحتمل.
    television programmes started only in June 2005 owing to lack of operational capacity UN ولم يبدأ إنتاج البرامج التليفزيونية إلا في حزيران/يونيه 2005 بسبب عدم توافر القدرة التشغيلية
    Broadcasting of television programmes started after June 2005 owing to the lack of airtime in television channels UN بدأ بث البرامج التليفزيونية بعد حزيران/يونيه 2005 نظرا لعدم توافر حيز زمني للبث على القنوات التليفزيونية
    The recent use of global transponders on two satellites made it possible for viewers in 156 countries in Asia, Africa, Australasia, Europe and the Americas to watch Myanmar television programmes. UN وإن استخدام الأجهزة المرسلة المستجيبة العالمية على ساتلين مؤخراً قد أتاح للمشاهدين في 156 بلداً في آسيا وأفريقيا وأستراليا وأوربا والأمريكتين مشاهدة البرامج التليفزيونية لميانمار.
    Meanwhile, UNOCI pursued its human rights advocacy and awareness-raising campaign, including through television programmes and periodical reports documenting human rights violations. UN وفي غضون ذلك واصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حملتها للدعوة إلى احترام حقوق الإنسان والتوعية، بما في ذلك من خلال البرامج التليفزيونية والتقارير الدورية التي تدعم بالوثائق حالات انتهاك حقوق الإنسان.
    He welcomed the measures taken to strengthen the international radio broadcasting capacity of the United Nations and believed that the Department should also reflect the great variety of United Nations activities in its television programmes and disseminate more information on peacekeeping operations, especially in the countries in conflict, so that people could better understand the objectives of those operations. UN وأعرب عن ترحيبها بقرار زيادة قدرة الأمم المتحدة على البث الإذاعي الدولي، واقترح أن تعكس إدارة الإعلام في البرامج التليفزيونية التنوع الكبير لأنشطة المنظمة، وأن تزيد من الدعاية لعمليات صيانة السلم ولا سيما بين سكان البلدان التي تشهد منازعات حتى تزيد من تفهم أهداف تلك العمليات.
    Radio and television programmes UN البرامج التليفزيونية واﻹذاعية
    32. Like television programmes, films and print articles, the content of advertisements was subject to legal regulation according to the mode of transmission. UN 32 - وقالت إن مضمون الدعاية شأنها شأن البرامج التليفزيونية والأفلام والمواد المطبوعة تخضع للتنظيم القانوني طبقا لوسيلة البث.
    (a) A soap opera produced in Nicaragua was rated one of the most popular television programmes in the country, especially among teenagers. UN (أ) صنف مسلسل تليفزيوني، أنتج في نيكاراغوا، بأنه من البرامج التليفزيونية الأكثر شعبية في البلاد وبخاصة فيما بين جماهير المراهقين.
    The content of the television programming broadcast by the Government of the United States of America against Cuba is subversive, destabilizing and deceptive in character, contradicting those principles. UN ويتسم محتوى البرامج التليفزيونية التي تبثها حكومة الولايات المتحدة ضد كوبا بطابع تخريبـي، ويرمي إلى زعزعة الاستقرار، والتضليل، ويتناقض مع تلك المبادئ.
    The content of the television programming broadcast by the Government of the United States of America against Cuba is subversive, destabilizing and deceptive in character, contradicting those principles. UN ويتسم محتوى البرامج التليفزيونية التي تبثها حكومة الولايات المتحدة ضد كوبا بطابع تخريبـي، ويرمي إلى زعزعة الاستقرار والتضليل ويتعارض مع تلك المبادئ.
    In addition, a script for a television programme was written, and the programme, designed to improve the professional qualifications of male and female teachers, was produced. UN وبالمثل يجري إعداد مجموعة من البرامج التليفزيونية والاشتراك في تنفيذ البرنامج المذكور الموجه نحو التفوق المهني للمعلمين والمعلمات.
    The Free-to-Air television programme Code requires that programmes send a strong signal against any form of non-consenting sexual relations (e.g. rape or indecent assault). UN 5-7 وتشترط مدوّنة البرامج التليفزيونية للبث الحرّ أن ترسل البرامج إشارة قوية تعارض أي شكل من العلاقات الجنسية التي لا تنطوي على التراضي (على سبيل المثال الاغتصاب أو هتك العرض).
    217. Section 29 of the Television Ordinance empowered the Governor-in-Council to give directions to the Broadcasting Authority regarding programme standards and the content of television broadcasts. UN ٧١٢- تخول المادة ٩٢ من قانون التليفزيون الحاكم سلطة إصدار توجيهات لهيئة اﻹذاعة فيما يتعلق بمستويات البرامج ومحتوى البرامج التليفزيونية.
    Notwithstanding the effect of the Pale and Banja Luka stations' reporting style, 13/ the most important TV programming in the territories of Bosnia and Herzegovina under the control of the de facto Bosnian Serb authorities has been the broadcasting of TV Serbia relayed to Bosnian television sets via transmitters wrested from the control of RTVB-H by Bosnian Serb military forces. UN ٤١- وعلى الرغم من تأثير اﻷسلوب الاخباري المتبع في محطتي تليفزيون بالي وبانيالوكا)١٣( فإن أهم البرامج التليفزيونية في أراضي البوسنة والهرسك الواقعة تحت السيطرة الفعلية لسلطات صرب البوسنة هي محطة إذاعة وتليفزيون الصرب التي تنقل إلى أجهزة التليفزيون البوسنية عن طريق أجهزة أرسال استولت عليها قوات صرب البوسنة العسكرية من هيئة إذاعة وتليفزيون البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more