"البرامج الجديدة" - Translation from Arabic to English

    • new programmes
        
    • new programme
        
    • new ones
        
    • new schemes
        
    • new agendas
        
    new programmes included seed multiplication farms in Malakal and Southern Kordofan and an agricultural training curriculum for Western Equatoria. UN وتضمنت البرامج الجديدة مزارع زيادة البذور في مالاكي وكردفان الجنوبية، إلى جانب منهاج تدريبي زراعي لغربي الاستوائية.
    The Board should consider the current constraints on the Institute, and new programmes should be limited until the uncertain situation ended. UN وينبغي أن يدرس المجلس القيود الحالية على المعهد، كما ينبغي الحد من البرامج الجديدة حتى تنتهي حالة عدم التيقن.
    The temptation to add layer upon layer of new programmes must be avoided. UN إن الإغراء المتمثل في إضافة طبقة فوق طبقة أخرى من البرامج الجديدة مسألة يجب تحاشيها.
    China, Mongolia and Thailand reviewed evaluation implications for new programme development. UN واستعرضت تايلند والصين ومنغوليا آثار التقييم على وضع البرامج الجديدة.
    This can partly be explained by the start-up of a number of new programmes that appear to have set overambitious targets for the year. UN ويمكن تفسير ذلك جزئياً ببدء عدد من البرامج الجديدة التي يبدو أنها حددت للعام أهدافاً مفرطة الطموح.
    The gender perspective is laid down in the Research Council's new programmes. UN وقد وضع المنظور الجنساني في البرامج الجديدة لمجلس البحوث.
    They will also assist OAU in mainstreaming gender into the formulation of the new programmes of reform and renewal of the Organization. UN وستقدم أيضا المساعدة إلى منظمة الوحدة الأفريقية في إدراج نوع الجنس في صياغة البرامج الجديدة وإصلاح منظمة الوحدة الأفريقية وتجديدها.
    In some cases, new programmes could not be implemented or had to be delayed. UN وفي بعض الحالات، لم تنفذ البرامج الجديدة أو اقتضى اﻷمر تأخيرها.
    The Director of the Latin America and Caribbean Division said that the Division was involved in developing a lot of new programmes. UN وقالت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إن الشعبة تشارك في وضع مجموعة كبيرة من البرامج الجديدة.
    This may be explained by UNCTAD's policy of making new programmes prove their worth before regular budget funding is provided. UN ولعل سياسة اﻷونكتاد التي تقضي بأن تُثبت البرامج الجديدة جدارتها قبل تقييدها في الميزانية العادية أن تفسر هذه الحالة.
    The ability to strengthen the capacities of human resources and to implement new programmes is limited only by resource availability. UN ولا يحد من القدرة على دعم إمكانات الموارد البشرية وتنفيذ البرامج الجديدة إلا مدى توفر الموارد.
    A well-prepared transition ensured a smooth transfer of functions and responsibilities to the new programmes. UN وأتاحت عملية الانتقال الجيدة الإعداد سلاسة نقل المهام والمسؤوليات إلى البرامج الجديدة.
    Every Department has produced a New TSN Action Plan showing how it will implement New TSN through existing and new programmes. UN وقد وضعت كل وزارة خطة عمل للسياسة الجديدة توضح كيف ستنفذ هذه السياسة من خلال البرامج الجديدة والقائمة.
    All new programmes with gender aspect incorporated; UN إدماج جميع البرامج الجديدة التي تتضمن الجانب الجنساني؛
    Such new programmes have been more comprehensive than in the past, which has helped to reduce the worst effects of the crisis on the poor. UN وهذه البرامج الجديدة أوسع شمولا مما كانت في الماضي، وقد ساعدت على تخفيف حدة أسوأ آثار الأزمة على الفقراء.
    Australia has a series of new programmes to support commercialization of renewable technologies. UN واعتمدت أستراليا مجموعة من البرامج الجديدة لدعم تسويق تكنولوجيات الطاقة المتجددة.
    Many new programmes are being developed accordingly, and some Parties have already identified priority areas and key targets. UN ويجري تطوير العديد من البرامج الجديدة وفقاً لذلك، وقد حددت بعض الأطراف المجالات ذات الأولوية والأهداف الرئيسية.
    Implementation of the new programme for sustainable development, which had been fashioned by those meetings, must be measured in terms of concrete results. UN ويجب قياس مدى تنفيذ البرامج الجديدة للتنمية المستدامة، التي تشكلت في تلك الاجتماعات، بما تعطيه من نتائج ملموسة.
    He noted that the RBEC meeting was the last in a series of regional meetings, at which the new programme directions of UNDP had been discussed. UN ولاحظ أن ذلك الاجتماع هو آخر اجتماع في سلسلة الاجتماعات اﻹقليمية التي نوقشت فيها اتجاهات البرامج الجديدة للبرنامج.
    These issues will be given due consideration in the revision of existing regional programmes and in the preparation of new ones. UN وستولى هذه المسائل الاعتبار الواجب أثناء تنقيح البرامج الإقليمية القائمة ولدى إعداد البرامج الجديدة.
    Also noting with satisfaction that within the framework of its mandate and commitments aimed at meeting the needs of the Member States, the IDB has developed innovative financing instruments, technical and financial assistance programmes, various new schemes, funds and other entities, some of which were initiative under the auspices of the COMCEC for financing of projects in priority sectors and for promotion of intra-OIC trade; UN وإذ يسجل أيضا بالارتياح أن البنك الإسلامي للتنمية في إطار تكليفه والتزاماته الرامية إلى تلبية حاجات الدول الأعضاء، قام بإحداث أدوات تمويلية مستحدثة وبرامج للمعونة التقنية والمالية والعديد من البرامج الجديدة والصناديق إضافة إلى أجهزة أخرى حيث كان بعضها قد نشأ تحت رعاية الكومسيك من أجل تمويل مشروعات في القطاعات ذات الأولوية وتعزيز التجارة فيما بين الدول الأعضاء،
    Women bring different perspectives and prioritize new agendas that focus on the priorities, needs and contributions of poor women and men and of children. UN فالمرأة تجلب معها منظورات مختلفة وتحدد الأولويات في البرامج الجديدة التي تركز على أولويات واحتياجات ومساهمات النساء الفقيرات والرجال والأطفال الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more