All study programmes for the arts and music have entrance examinations. | UN | ويُشترط التقدم لامتحانات قبول في جميع البرامج الدراسية للفنون والموسيقى. |
As of 2003, the study programmes have been innovated in compliance with the Bologna Declaration. | UN | وابتداءً من عام 2003، تم تجديد البرامج الدراسية امتثالاً لإعلان بولونيا. |
No discriminatory measures as regards school curricula exist in the Congo. | UN | لا يوجد في الكونغو تدابير تمييزية في ميدان البرامج الدراسية. |
An effort was being made to organize training courses and to introduce human rights subjects into police academy curricula. | UN | وفي هذا الصدد، بُذل جهد لتنظيم برامج تدريبية وﻹدخال مواد تتعلق بحقوق اﻹنسان في البرامج الدراسية للشرطة. |
courses on counselling young people in these matters have been introduced in the curricula of all medical colleges and universities. | UN | وتتضمن البرامج الدراسية في جميع المدارس وكليات الطب دورات توجيهية بشأن هذه المسائل للشباب. |
It should start in the framework of school programmes, at primary school level or even earlier. | UN | وينبغي أن يبدأ التدريب في إطار البرامج الدراسية على مستوى المدرسة الابتدائية أو حتى قبلها. |
the preparation of execution of measures to study the language and literature of peoples few in numbers as part of the curriculum of secondary schools in territory where their representatives live close together; | UN | إعداد وتنفيذ تدابير لدراسة لغات وآداب الشعوب القليلة العدد كجزء من البرامج الدراسية في المدارس الثانوية في المناطق التي يتجمع فيها عدد من أبناء هذه الشعوب؛ |
There are no separate schools for girls or for boys in Tajikistan, and study programmes are not analyzed from the standpoint of gender stereotypes. | UN | ولا توجد مدارس منفصلة للبنات، أو للبنين، ولكن لم يتم بعد تحليل البرامج الدراسية لمعرفة ما إذا كانت هناك قوالب جامدة. |
Educational institutions should be encouraged to include components addressing ethical issues in scientific study programmes. | UN | ينبغي تشجيع المؤسسات التعليمية على إدراج مكونات تعالج القضايا الأخلاقية في البرامج الدراسية العلمية |
The first Fachhochschule study programmes were offered exclusively in the fields of technology and economics. | UN | وقد وفرت البرامج الدراسية من هذا القبيل على وجه الحصر في ميداني التكنولوجيا والعلوم الاقتصادية. |
All study programmes provide for obligatory practical training in the respective occupations during the study courses. | UN | وتوفر جميع البرامج الدراسية الفرصة للتعليم العملي الإلزامي في المهن ذات الصلة أثناء الدورات الدراسية. |
Some Aboriginals have expressed the wish to be more closely consulted in the preparation of school curricula. | UN | ومع ذلك، أعرب عدد من السكان اﻷصليين عن رغبتهم في زيادة المشاركة في عملية إعداد البرامج الدراسية. |
The principle of gender equality has been incorporated in school curricula and the material is couched in gender-neutral language. | UN | ويحظى مبدأ المساواة بالاعتبار في البرامج الدراسية التي أعدت بطريق تجعلها محايدة. |
school curricula are generally designed for urban children and thus have little relevance to indigenous environments. | UN | وتصمَّم البرامج الدراسية عموماً لأطفال المدن، ولا تمت بصلة إلى البيئة التي يعيش فيها أطفال السكان الأصليين. |
Papers and findings from the courses on international law are published annually. | UN | ويجري سنويا نشر ورقات ونتائج من البرامج الدراسية المتعلقة بالقانون الدولي. |
The Ministry of Education and Research may also set special quotas for certain courses in special circumstances. | UN | ويمكن لوزارة التعليم والبحوث أن تحدد أيضاً حصصاً خاصة لبعض البرامج الدراسية في حالات معيّنة. |
The law of armed conflict has been introduced into the curricula taught at the military college and into military courses taken by soldiers of different ranks. | UN | وقد تمّ إدخال مادة قانون النزاعات المسلحة في البرامج الدراسية في الكلية العسكرية وكذلك في الدورات العسكرية التي يشترك فيها العسكريون بمختلف رتبهم. |
There was an elementary and preparatory education programme that followed the curricula of the host countries and covered the grades for which education was compulsory in each of those countries. | UN | ويوجد برنامج دراسي ابتدائي وإعدادي يتبع نهج البرامج الدراسية في البلدان المضيفة ويشمل الدرجات التي يجب أن يكون التعليم للحصول عليها إلزاميا في كل من هذه البلدان. |
A study Mr. Amor had undertaken prior to the Conference clearly showed that too often school programmes and educational manuals and textbooks do not comply with international standards in the field. | UN | وقد بينت دراسة كان السيد عمر قد اضطلع بها قبل انعقاد المؤتمر بوضوح أن البرامج الدراسية والكتيبات التربوية والكتب المدرسية لا تتوافق مع المعايير الدولية في هذا الميدان. |
It will certainly take time to assess the impact of the curriculum, which was only recently introduced, and will require more than one or two years to evaluate. | UN | أما تقييم انعكاسات تطبيق هذا المنهج فهي عملية تتطلب بلا شك بعض الوقت لقياسها، إذ أن إدراج المنهج في البرامج الدراسية أمر حديث يصعب تقييمه في سنة أو سنتين. |
Minorities should collaborate closely in the formulation of educational programmes. | UN | ويجب أن تتعاون اﻷقليات على نحو وثيق في وضع البرامج الدراسية. |
1.5.2 Development of curricula tailored to changes in the job market, with not less than 25% of total course time set aside for field visits to enable students to learn about the job market and its needs | UN | 1/5/2 إنشاء نظام يسمح بتطوير البرامج الدراسية وفق متغيرات سوق العمل، وبتخصيص جانب من الدراسة يمثل نسبة لا تقل عن 25 في المائة من الدرجة الكلية للزيارات الميدانية لسوق العمل والتعرف على احتياجاته. |
The aim was to promote an exchange of views between university and industry leaders from industrialized and developing countries on actual and planned university course programmes. | UN | وكان الهدف منها هو تشجيع اجراء تبادل لﻵراء بين كبار أساتذة الجامعات وكبار أرباب الصناعة في البلدان الصناعية والبلدان النامية بشأن البرامج الدراسية الجامعية الفعلية والمعتزمة. |
The Centre for Interdisciplinary study programs of Technische Universität Darmstadt developed a didactical and methodological concept for the simulation. | UN | وأعد مركز البرامج الدراسية المتعددة التخصصات التابع للجامعة مفهوما تعليميا ومنهجيا لإجراء المحاكاة. |
(c) A large part of the school programme is devoted to the teaching of " Rukhnama " , a " spiritual guide " written by the President; | UN | (ج) إن عدداً كبيراً من البرامج الدراسية مخصص لتدريس " روح نامه " ، وهو دليل روحي من تأليف الرئيس؛ |
In order to guarantee equality of opportunity, most programmes of study offered by public establishments of higher education charge no fees or tuition. | UN | ومن أجل ضمان تكافؤ الفرص، تعفى معظم البرامج الدراسية التي تنظمها المؤسسات العامة للتعليم العالي من الرسوم أو التكاليف. |
The syllabuses developed by the Training Centre were updated to incorporate these rules. | UN | وتم تحديث البرامج الدراسية لمركز التدريب لمراعاة القواعد المذكورة آنفاً. |
The Committee urges the State party to consider introducing human rights issues into the school curricula at earlier ages and to ensure that the Convention on the Rights of the Child and its provisions are adequately covered in the existing curricula for older children and in new curricula for primary school pupils. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في إدخال مسائل حقوق الإنسان في البرامج المدرسية لمستويات الأعمار الأصغر، وعلى ضمان تغطية اتفاقية حقوق الطفل وأحكامها على النحو الملائم في البرامج الدراسية الحالية للأطفال الأكبر سناً وفي البرامج الدراسية الجديدة لتلاميذ المدارس الابتدائية. |
To this end, it is advisable to include life skills for girls in all level of school programs. | UN | ولذا، يستحسن أن يتم، في جميع البرامج الدراسية بمختلف مستوياتها، تلقين الفتيات المهارات لإعدادهن لمعترك الحياة. |