These comprehensive programmes address the environment and health, usually together, with the themes of exercise, stress, healthy schools and disease prevention. | UN | وتتناول هذه البرامج الشاملة البيئة والصحة، وذلك عادة مع مواضيع التمارين والكرب والمدارس الصحية والوقاية من الأمراض. |
There is a lack of comprehensive programmes dealing with the perpetrators, including programmes, where appropriate, which would enable them to solve problems without violence. | UN | وثمة نقص في البرامج الشاملة للتعامل مع الجناة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، البرامج التي تتيح لهم حل المشاكل دون عنف. |
The remainder was spent on interregional and global programmes, for the support of national liberation movements, and in Caribbean and Pacific multi-island programmes. | UN | أما النسبة المتبقية فقد أنفقت على البرامج اﻷقاليمية والعالمية، ولدعم حركات التحرير الوطني، وفي البرامج الشاملة لعدة جزر في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
The entire protection system coordinates cross-cutting programmes, which are inter-institutional and universal in reach. | UN | وينسق نظام الحماية برمته البرامج الشاملة بين القطاعات، والقائمة بين المؤسسات وذات النطاق العالمي. |
He also stressed that technical assistance should be provided without preconditions and should be based on the national priorities of the recipient States and the overall programmes. | UN | وشدّد أيضا على أن تقديم المساعدة التقنية ينبغي أن يكون من دون شروط مسبقة، وأن يستند إلى الأولويات الوطنية للبلدان المتلقّية وإلى البرامج الشاملة. |
We have refined the concept of service packages with Governments. | UN | وعملنا على تحسين مفهوم البرامج الشاملة للخدمات مع الحكومات. |
There is a lack of comprehensive programmes dealing with the perpetrators, including programmes, where appropriate, which would enable them to solve problems without violence. | UN | وثمة نقص في البرامج الشاملة للتعامل مع الجناة، بما في ذلك، عند الاقتضاء، البرامج التي تتيح لهم حل المشاكل دون عنف. |
We need more nationwide comprehensive programmes. | UN | ونحتاج إلى مزيد من البرامج الشاملة على نطاق البلد. |
Our experience in Nigeria shows that the comprehensive programmes we have designed to tackle the issue of poverty among our children and women have been hampered by the lack of financial resources. | UN | وتبين تجربتنا في نيجيريا أن البرامج الشاملة التي وضعناها لمعالجة قضية الفقر بين أطفالنا ونسائنا كان يعرقلها نقص الموارد المالية. |
Peru favours the idea of unifying the country offices and operations of the agencies to facilitate the implementation of comprehensive programmes in which the United Nations system will be able to put its recognized capacities to full use. | UN | وتحبذ بيرو فكرة توحيد مكاتب الوكالات وعملياتها في كل قطر لتيسير تنفيذ البرامج الشاملة مما يمكن منظومة اﻷمم المتحدة من أن تستخدم قدراتها المعترف بها استخداما كاملا. |
comprehensive programmes of agricultural or seasonal credit which provide for group guarantees sometimes fail to extend credit to poorer women and men because of the fear that group guarantee mechanisms will be jeopardized by the risk associated with the inclusion of poor subsistence farmers. | UN | كما أن البرامج الشاملة التي توفر الائتمانات الزراعية أو الموسمية التي تنطوي على تقديم ضمانات جماعية لا يقدم أحيانا ائتماناتها إلى الفقراء من النساء والرجال خشية تعرض آليات الضمان الجماعي للخطر بسبب المخاطر المقترنة بادراج الفقراء من مزارعي الكفاف. |
We have also established a special health fund through which we have increased basic health care for the most vulnerable sectors of the population, seeking to benefit more than 4 million people through comprehensive programmes to include prevention and the promotion of health education campaigns. | UN | وقد أنشأنا كذلك صندوقا خاصا للصحة، ومن خلاله وسعنا خدمات الرعاية الصحية الأساسية لأضعف قطاعات السكان، ونسعى إلى تعميم الفائدة لأكثر من أربعة ملايين فرد من خلال البرامج الشاملة التي تتضمن الوقاية وحملات التوعية الصحية. |
The innovative proposal to introduce thematic evaluations was welcomed, and it was noted that such evaluations would be of particular value for cross-cutting themes and would help to support the implementation of global programmes. | UN | وأُشير إلى أن هذا النوع من التقييم سيكون مفيدا بوجه خاص في حالة الموضوعات الجامعة، كما أنه سيساعد على دعم إنجاز البرامج الشاملة. |
These efforts will be pursued in an integrated manner, supported by the four global programmes against transnational organized crime, trafficking in human beings, corruption and terrorism, in close coordination with the global programme against money-laundering of the Office on Drugs and Crime. | UN | وسيضطلع بهذه الجهود على نحو متكامل بالاستناد إلى البرامج الشاملة الأربعة المتعلقة بمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص والفساد وذلك بالتنسيق الوثيق مع البرنامج الشامل المتعلق بمكافحة غسل الأموال الذي يضطلع به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
Obstacles to literacy are well known and include women's high workload, frequent pregnancies, lack of qualified and motivated trainers, poverty and a lack of global programmes including literacy training. | UN | والعراقيل التي تنتصب في وجه محو الأمية معروفة جيدا وتشمل عبء العمل الكبير الذي تضطلع به النساء، والحمل المتكرر، ونقص المدربين المؤهلين والمتحمسين، والفقر، ونقص البرامج الشاملة التي تشمل تدريبات محو الأمية. |
However, through cross-cutting programmes, a major change had been brought about. | UN | ورغم ذلك ومن خلال البرامج الشاملة تم إجراء تحوّل كبير في هذا الصدد. |
However, such cross-cutting programmes as child rights were the least funded, and the speaker asked if UNICEF saw this as a problem. | UN | بيد أن البرامج الشاملة لعدة قطاعات، من قبيل حقوق الطفل، لا تحظى إلا بأدنى مستويات التمويل، وسأل المتكلم عما إذا كانت اليونيسيف ترى في هذا الأمر مشكلة. |
cross-cutting programmes across sectors and ministries could help improve coordination at the national level (Algiers); | UN | (د) يمكن أن تساعد البرامج الشاملة لعدة قطاعات والوزارات في تحسين التنسيق على المستوى الوطني (الجزائر)؛ |
Decision on overall programmes, budgets and funding for 2004. ANNEX II | UN | :: مقرر بشأن البرامج الشاملة والميزانيات والتمويل لعام 2004. |
Decision on overall programmes, budgets and funding for 2004 | UN | :: مقرر بشأن البرامج الشاملة والميزانيات والتمويل لعام 2004 |
We have refined the concept of service packages with Governments. | UN | وعملنا على تحسين مفهوم البرامج الشاملة للخدمات مع الحكومات. |
(c) Transfer from general-purpose funds of eligible indirect overarching programme support functions (for the Office of the Executive Director, see paras. 54-55; for the Division for Operations, see para. 73; for the Division for Policy Analysis and Public Affairs, see paras. 114-115) | UN | (ج) نقل وظائف دعم البرامج الشاملة غير المباشرة المؤهلة (مكتب المدير التنفيذي، انظر الفقرتين 54-55؛ شُعبة العمليات، انظر الفقرة 73؛ شُعبة تحليل السياسات والشؤون العامة، انظر الفقرتين 114-115) من الأموال العامة الغرض |
Attainment of education for all as a goal obligates the government to expand and enhance comprehensive ECDE programmes that are essential for basic education. | UN | وتحقيق التعليم للجميع كهدف يلزم الحكومة بتوسيع وتعزيز البرامج الشاملة للتنمية والتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، التي هي أساسية الأهمية للتعليم الأساسي. |