"البرامج الطوعية" - Translation from Arabic to English

    • voluntary programmes
        
    • voluntary schemes
        
    • voluntary programs
        
    • voluntary programme
        
    Many Parties also promoted and encouraged the development of voluntary programmes that would address climate change and how it relates to sustainable development. UN وقامت أطراف عديدة بترويج وتشجيع تطوير البرامج الطوعية التي تتناول تغير المناخ ومدى ارتباطه بالتنمية المستدامة.
    Of the 89 Professional and higher category staff separated under the voluntary programmes, 60 were men. UN وهناك ٦٠ رجلا بين اﻟ ٨٩ موظفا من الفئة الفنية والفئة اﻷعلى الذين انتهت خدمتهم بموجب البرامج الطوعية.
    Consider the role of certification and labelling schemes, including private voluntary programmes, in promoting sustainable forest management. UN بحث دور نظم منح التراخيص والتوسيم، بما في ذلك البرامج الطوعية الخاصة، في تعزيز التنمية المستدامة للغابات.
    voluntary schemes may be seen as temporary benchmarks on the path towards the compulsory full realization of the right to food of every human being, including rural women. UN ويمكن اعتبار البرامج الطوعية معالم مؤقَّتة على مسار الإعمال التّام الإلزامي لحق جميع البشر، بمن فيهم المرأة الريفية، في الغذاء.
    voluntary programs and market-based incentives are at the heart of the United States approach. UN ٠٣- وتندرج البرامج الطوعية والحوافز السوقية في صلب النهج الذي تتبعه الولايات المتحدة.
    At its thirty-first session in 1984, the Governing Council authorized the establishment of a country-specific accounting linkage between voluntary contributions (including contributions to voluntary programme costs), and contributions to local office costs in such a manner that voluntary contributions are first accounted for against any shortfall in contributions to local office costs. UN أذن مجلس اﻹدارة في دورته الحادية والثلاثين في عام ٤٨٩١ بإقامة صلة محاسبية لكل قطر بين التبرعات )ومنها المساهمات في تكاليف البرامج الطوعية( والمساهمات في تكاليف المكاتب المحلية، بحيث تعالج التبرعات أولا مقابل أي نقص في مساهمات تكاليف المكاتب المحلية.
    The governing principles and guidance on implementation for the programme are based on principles and guidance adopted in similar voluntary programmes, including the UNEP Principles for Responsible Investment. UN وتستند المبادئ المنظمة والإرشاد بشأن تنفيذ البرنامج إلى المبادئ والإرشاد المعتمدة في البرامج الطوعية المماثلة بما في ذلك مبادئ الاستثمارات الرشيدة لدى برنامج البيئة.
    In addition, voluntary programmes introduced encourage farmers to practice IPM methods. UN يضاف إلى ذلك أن البرامج الطوعية التي أدخلت في بلدان هذه المنظمة تشجع المزارعين على ممارسة وسائل المكافحة المتكاملة لﻵفات.
    87. The adoption of voluntary programmes will be advanced primarily by sharing information between all groups involved in such programmes. UN ٨٧ - ولعل اعتماد هذه البرامج الطوعية يتم أساسا عن طريق تبادل المعلومات بين جميع الفئات المشاركة في هذه البرامج.
    Greater budgetary discipline is being imposed and greater attention is being placed on the cost of implementing voluntary programmes in order to ensure that all costs directly related to programme implementation are charged to those programmes. UN ويجري فرض قدر أكبر من الانضباط فيما يتصل بالميزانية، كما يولى اهتمام أكبر لتكلفة تنفيذ البرامج الطوعية بغرض كفالة تحميل كل التكاليف المتصلة بصورة مباشرة بتنفيذ البرامج على تلك البرامج.
    Therefore, in addition to other efforts, voluntary programmes that can slow population growth should be part of a strategy to improve environmental sustainability and resilience to climate change. UN ولذا، فإن البرامج الطوعية الكفيلة بإبطاء النمو السكاني، علاوة على جهود أخرى، يجب أن تشكل جزءاً من استراتيجية لتحسين الاستدامة البيئية ومواجهة تغير المناخ.
    16. voluntary programmes are a relatively new environmental policy instrument, pioneered by such countries as the Netherlands, Canada and Germany. UN ١٦ - تعد البرامج الطوعية أداة جديدة نسبيا في مجال السياسة العامة البيئية، تضطلع فيها بدور رائد بلدان مثل هولندا وكندا وألمانيا.
    While most of the United States voluntary programmes have met or exceeded their initial implementation milestones, it seems unlikely that more ambitious future milestones will be met unless these programmes are fully funded or modified to account for reduced levels of funding. UN ٧- وبينما وفت معظم البرامج الطوعية اﻷمريكية بشروط تنفيذها اﻷولية أو تجاوزتها، يبدو من غير المحتمل أن توضع في المستقبل شروط أكثر طموحا ما لم تمول هذه البرامج بالكامل أو ما لم تعدل لتبرير مستويات تمويل أدنى.
    While experience generally indicates that voluntary programmes have rather limited effects, they may be useful in introducing ideas for action that can later be developed into mandatory regulations. UN وبينما تشير التجربة بصفة عامة إلى أن البرامج الطوعية تكون ذات أثر محدود نوعا ما، فإن هذه البرامج قد تكون مفيدة في مجال إيجاد أفكار من أجل اتخاذ إجراءات يمكن أن يتم تطويرها لاحقا لتصبح أنظمة وقواعد إلزامية.
    Agreement on the priority voluntary programmes (with the flexibility to develop further programmes later); UN (ج) الاتفاق على البرامج الطوعية ذات الأولوية (مع وجود مرونة لمواصلة تنمية البرامج لاحقاً)؛
    (b) Encourage the implementation of other management programmes to reduce emissions of persistent organic pollutants, including voluntary programmes and the use of economic instruments; UN )ب( تشجيع تنفيذ برامج اﻹدارة اﻷخرى لتقليل انبعاثات الملوثات العضوية المداومة، بما في ذلك البرامج الطوعية واستخدام اﻷدوات الاقتصادية؛
    Since regulation is often inappropriate in these areas, attention is focused on the use of economic instruments and social instruments (information, codes of conduct, voluntary programmes). UN وبما أن التحكم اﻹداري غير مناسب في كثير من اﻷحيان في هذه المجالات، يتركز الاهتمام على استعمال اﻷدوات الاقتصادية واﻷدوات الاجتماعية )اﻹعلام، مدونات السلوك، البرامج الطوعية(.
    (d) To promote the exchange of information on transportation, accommodation and other services, public awareness raising programmes and education, and various voluntary programmes. UN )د( تشجيع تبادل المعلومات عن المواصلات، وأماكن اﻹقامة، وغير ذلك من الخدمات، وبرامج زيادة وعي الجمهور والتعليم، وشتى البرامج الطوعية.
    50. A recent OECD study19 examined the effectiveness of voluntary programmes and negotiated agreements. UN ٥٠ - وقد بحثت دراسة أجرتها مؤخرا منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي)١٩( فاعلية البرامج الطوعية والاتفاقات المبرمة عن طريق التفاوض.
    165. A number of other voluntary schemes exist within the private sector that can help investors, companies and other stakeholders to measure their environmental and social impact. UN 165 - ويوجد في القطاع الخاص عدد من البرامج الطوعية الأخرى من شأنها أن تساعد المستثمرين والشركات وسائر الجهات صاحبة المصلحة على قياس ما يحدثونه من أثر بيئي واجتماعي.
    For example, the outstanding industry response seen in voluntary programs that are, " unscored " in the current Plan could deliver benefits sufficient to make up any shortfall in " scored " programs. UN ومن ذلك مثلاً أن استجابة الصناعة البارزة التي تُلاحظ في البرامج الطوعية " غير المسجلة " في الخطة الحالية يمكن أن تحقق فوائد تكفي للتعويض عن أي قصور في البرامج " المسجلة " .
    At its thirty-first session, in 1984, the Governing Council authorized the establishment of a country-specific accounting linkage between voluntary contributions (including contributions to voluntary programme costs), and contributions to local office costs in such a manner that voluntary contributions are first accounted for against any shortfall in contributions to local office costs. UN أذن مجلس اﻹدارة في دورته الحادية والثلاثين في عام ٤٨٩١ بإقامة صلة محاسبية لكل قطر بين التبرعات )ومنها المساهمات في تكاليف البرامج الطوعية( والمساهمات في تكاليف المكاتب المحلية، بحيث تعالج التبرعات أولا مقابل أي نقص في مساهمات تكاليف المكاتب المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more