The NGOs provided inputs for the development of the said global programmes. | UN | وقدمت المنظمات غير الحكوميــة مدخــلات في عملية تطوير البرامج العالمية المذكورة. |
The NGOs provided inputs for the development of these global programmes. | UN | وقدمت المنظمات غير الحكومية إسهامات في وضع هذه البرامج العالمية. |
global programmes also include the strengthening of activities to support: | UN | وتشمل البرامج العالمية أيضاً تعزيز الأنشطة الهادفة إلى دعم: |
Interregional and global programmes accounted for about 10 per cent of expenditures. | UN | وبلغ نصيب البرامج العالمية والأقاليمية حوالي 10 في المائة من النفقات. |
global programmes are run from headquarters by the Department of Operations and various divisions. | UN | وتدير إدارة العمليات ومختلف الشُعب البرامج العالمية من المقر. |
While based in the Field, they are budgeted under global programmes in order to isolate their costs from the budgets of the Regional Bureaux. | UN | ومـع أن هذه الوظائف ميدانية، إلا أنها تمول من البرامج العالمية لفصل تكاليفها عن ميزانيـات المكاتب الإقليمية. |
The Foundation's global programmes Coordinator attended the session and also attended meetings organized by the United States delegation to the Commission; | UN | حضر منسق البرامج العالمية بالمؤسسة الدورة، كما حضر الاجتماعات التي نظمها وفد الولايات المتحدة إلى اللجنة؛ |
The Foundation's Deputy Director of global programmes attended the session, NGO briefings and workshops; | UN | حضر نائب مدير البرامج العالمية بالمؤسسة الدورة، كما حضر جلسات الإحاطة وحلقات العمل التي قدمتها المنظمات غير الحكومية؛ |
The Foundation's Deputy Director of global programmes attended the session; | UN | حضر نائب مدير البرامج العالمية بالمؤسسة الدورة؛ |
Brochures have also been issued on each of the three global programmes. | UN | كما صدرت نشرات بشأن كل واحد من البرامج العالمية الثلاثة. |
global programmes will focus on a subset of goals set out in the UNDP strategic results framework (SRF), where global perspectives and interventions are the most important. | UN | وستركز البرامج العالمية على مجموعة فرعية من الأهداف مبينة في إطار النتائج الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيث تكتسي المنظورات والتدخلات العالمية أهمية كبيرة. |
UNOPS is expected to continue to play a significant role in the execution of the global programmes. | UN | ومن المتوقع أن يواصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الاضطلاع بدور جوهري في تنفيذ البرامج العالمية. |
• Ensure that comprehensive programmes for the rehabilitation of victims of rape are integrated into global programmes. | UN | ● كفالة تضمين البرامج العالمية برامج شاملة ﻹعادة تأهيل ضحايا الاغتصاب. |
• Ensure that comprehensive programmes for the rehabilitation of victims of rape are integrated into global programmes. | UN | ● كفالة تضمين البرامج العالمية برامج شاملة ﻹعادة تأهيل ضحايا الاغتصاب. |
Regional cooperation increases the delivery and impact of global programmes. | UN | ويزيد التعاون اﻹقليمي من تنفيذ البرامج العالمية وتأثيرها. |
Regional cooperation increases the delivery and impact of global programmes. | UN | ويزيد التعاون اﻹقليمي من تنفيذ البرامج العالمية وتأثيرها. |
The situation of regional, interregional and global programmes has not improved except in RBA. | UN | وليس ثمة تحسن في وضع البرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية إلا في المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا. |
Regional programmes will be planned and implemented in close collaboration with global programmes. | UN | وسيتم تخطيط وتنفيذ البرامج اﻹقليمية بالتعاون الوثيق مع البرامج العالمية. |
global programme priorities will be more closely aligned with action at the national level by building on country demand as captured in the ROAR. | UN | وستصبح أولويات البرامج العالمية أكثر اتساقا مع الإجراءات على المستوى الوطني، بالتركيز على الاحتياجات القطرية حسبما وردت في التقرير القائم على النتائج. |
The workshop will address modalities of translating and implementing the policy and programmatic objectives set out in the global agendas. | UN | وستتناول حلقة العمل أساليب ترجمة وتنفيذ السياسات واﻷهداف البرنامجية المحددة في البرامج العالمية. |
Global Programs aim at improving living standard of whole population, and particularly of vulnerable categories, such as pregnant women and children. | UN | وتستهدف البرامج العالمية تحسين مستويات معيشة جميع السكان، وبخاصة الفئات الضعيفة مثل الحوامل والأطفال. |
It is expected to be a turning point for the Alliance in terms of raising its visibility, integrating it more into the global agenda and reinforcing commitments for action. | UN | ومن المتوقّع أن يكون المنتدى بمثابة نقطة تحوُّل للتحالف بالنسبة لزيادة إبراز أنشطته ودمجه بدرجة أكبر في البرامج العالمية وتعزيز الالتزامات المتعلقة باتخاذ إجراءات. |
We must ensure, through the global and regional programmes, that globalization truly contributes to sustainable development and prosperity for all. | UN | علينا أن نؤكد أن العولمة، عن طريق البرامج العالمية والإقليمية، تسهم حقا في التنمية المستدامة وفي الرفاهية للجميع. |