The costs of implementing specialized programmes for vulnerable groups were excessively high. | UN | وتُعدّ تكاليف تنفيذ البرامج المتخصصة لفائدة الفئات الضعيفة باهظة. |
Canada is addressing that challenge through specialized programmes for youth employment. | UN | وتتصدى كندا لهذا التحدي عن طريق البرامج المتخصصة في مجال عمالة الشباب. |
A number of specialized programmes aim at strengthening the R & D system. | UN | ويستهدف عدد من البرامج المتخصصة تعزيز نظام البحث والتطوير. |
The segmentation of foreign markets and the demand for specialized programming have also resulted in an increase potential international markets for developing country products. | UN | وأسفرت أيضا تجزئة اﻷسواق اﻷجنبية والطلب على البرامج المتخصصة عن زيادة في اﻷسواق الدولية المحتملة لمنتجات البلدان النامية. |
Satellite broadcasting is an extremely rapidly growing market, and is very likely that satellite broadcasters will respond to demand from segmented markets and demand for specialized programming. | UN | ٦٢- والبث بالسواتل هو سوق تنمو بسرعة بالغة، ويحتمل جداً أن تستجيب جهات البث بالسواتل للطلب الوارد من اﻷسواق المجزأة وللطلب على البرامج المتخصصة. |
Particular emphasis is given to specialized programmes in entrepreneurship and private sector development. | UN | ويتم التركيز بصفة خاصة على البرامج المتخصصة في مباشرة الأعمال الحرة وتطوير القطاع الخاص. |
The following specialized programmes are being already implemented for this purpose. | UN | ويجري بالفعل تنفيذ البرامج المتخصصة التالية لتحقيق هذا الغرض. |
Upon inquiring, the Advisory Committee was informed that UNOMIG did not provide any staff, vehicles, equipment or communication facilities to any of the specialized programmes operating in Georgia. | UN | وعلمت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، أن البعثة لم توفر أي موظفين أو مركبات أو معدات أو مرافق اتصال ﻷي من البرامج المتخصصة العاملة في جورجيا. |
494. Other specialized programmes for mortgage assistance include: | UN | ٤٩٤- وتشمل البرامج المتخصصة اﻷخرى لتقديم المساعدة العقارية ما يلي: |
Also, a number of specialized programmes in WHO are now focusing on sex and gender differences in the impact of specific diseases such as malaria, leprosy, onchocerciasis and tuberculosis. | UN | ويتركز اﻵن أيضا عدد من البرامج المتخصصة في منظمة الصحة العالمية على الفوارق بين الجنسين والاختلافات القائمة على أساس نوع الجنس في أثر أمراض معينة مثل الملاريا والجذام والعمى النهري والدرن. |
68. There are also a number of specialized programmes that must be highlighted. | UN | 68 - ويوجد أيضا عدد من البرامج المتخصصة التي يجب تسليط الضوء عليها. |
The current activities of some specialized programmes, such as InfoDev, the Information for Development Programme of the World Bank or UNDP's work on Democratic Governance, are very closely related to WSIS-themes. | UN | والأنشطة الراهنة التي تضطلع بها بعض البرامج المتخصصة مثل تطوير المعلومات وبرنامج المعلومات لأغراض التنمية التابعة للبنك الدولي أو العمل المتعلق بالحكم الديمقراطي الخاص ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وثيقة الارتباط بمواضيع القمة العالمية لمجتمع المعلومات. |
76. In the area of poverty reduction, its aim was to help the poor generate income, while placing particular emphasis on specialized programmes in entrepreneurship and private sector development. | UN | 76 - واستطرد قائلا إنه في مجال تخفيف حدة الفقر، تهدف اليونيدو إلى مساعدة الفقراء في الحصول على الدخل، مع التركيز بوجه خاص على البرامج المتخصصة في تنظيم المشاريع وتنمية القطاع الخاص. |
30. UNITAR also continued to see significant progress with a number of specialized programmes designed to assist countries with implementation of key international agreements. | UN | 30 - وما برح اليونيتار أيضا يشهد تقدما ملموسا عن طريق عدد من البرامج المتخصصة المعدة لمساعدة البلدان في تنفيذ اتفاقات دولية رئيسية. |
They were provided with four project summaries and asked to review the quality of the project summaries and identify the appropriate funding sources from a choice of technical and business development assistants, lenders, investors, specialized programmes and/or donors and charitable organizations. | UN | قُدم إلى المشاركين أربعة مقترحات مشاريع وطُلب منهم استعراض نوعيتها وتحديد مصادر التمويل المناسبة ضمن طائفة من المساعدين التقنيين ومساعدي المقاولات و/أو المقرضين و/أو المستثمرين و/أو البرامج المتخصصة و/أو المانحين والمنظمات الخيرية. |
49. WIPO's Access to Research for Development and Innovation programme facilitates access to scientific and technical journals. It is also part of the Research4Life partnership, together with specialized programmes from the World Health Organization (WHO), the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the United Nations Environment Programme (UNEP). | UN | 49- وييسر برنامج إتاحة البحوث من أجل التطوير والابتكار التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية الوصول إلى المجلات العلمية والتقنية. () ويشكل أيضاً جزءاً من شراكة " البحوث من أجل الحياة " ()، إلى جانب البرامج المتخصصة لمنظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
21. Mr. Bahlouli (United Nations Industrial Development Organization (UNIDO)) said that, in its efforts to help the poor generate income and to foster economic growth through wealth creation, UNIDO placed particular emphasis on specialized programmes for entrepreneurship and private sector development that generated new jobs and reduced the exodus of migrants. | UN | 21- السيد بهلولي (منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)): قال إن اليونيدو، في إطار جهودها لمساعدة البلدان التي لا تولد دخلاً كبيراً، وتعزيز النمو الاقتصادي عن طريق إيجاد الثروة، تشدد بوجه خاص على البرامج المتخصصة لتنمية روح المبادرة والقطاع الخاص الذي يولد وظائف جديدة ويقلل خروج المهاجرين. |
Production of specialized programming for the south is scheduled to start in October. | UN | ومن المقرر بدء إنتاج البرامج المتخصصة للجنوب في شهر تشرين الأول/أكتوبر. |
52. For example, while UNMIL has a comparative advantage in supporting access to justice, UNDP, UNICEF and UNODC complement those activities with specialized programming. | UN | ٥٢ - وعلى سبيل المثال، رغم أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تتمتع بميزة نسبية في دعم إمكانية اللجوء إلى القضاء، يكمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تلك الأنشطة من خلال البرامج المتخصصة. |
The expansion of other Arab media through modern communication systems in recent years has also helped to convey a different view of women, in some cases through specialized programming, in others through the presentation of different images of women in regular programming. Women are now employed as hosts on sports programmes, for example, whereas formerly functions of that kind were reserved exclusively for men. | UN | كما ساعد انتشار وسائل الأعلام العربية الأخرى من خلال نظم الاتصالات الحديثة، خلال السنوات الماضية، على إعطاء نظرة مختلفة حول المرأة سواء من خلال البرامج المتخصصة أو من خلال تقديم نماذج مختلفة للمرأة في إعداد البرامج وتقديمها حيث برزت صورة المرأة كمقدمة للبرامج الرياضية في حين كان هذا الدور الإعلامي، سابقا، حكرا على الذكور. |