"البرامج المشتركة مع" - Translation from Arabic to English

    • joint programmes with
        
    • joint programming with
        
    (ii) Increased number of joint programmes with partner organizations UN ' 2` عدد البرامج المشتركة مع المنظمات الشريكة؛
    UNFPA participation in joint programmes with other United Nations agencies UN مشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان في البرامج المشتركة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى
    A total of 100 per cent of programme expenditures were joint programmes with UNDP. UN وبلغت نسبة النفقات البرنامجية التي أُنفقت على البرامج المشتركة مع البرنامج الإنمائي 100 في المائة.
    (ii) Increased number of joint programmes with partner organizations UN ' 2` زيادة عدد البرامج المشتركة مع المنظمات الشريكة
    (ii) An increase in the number of joint programmes with partner organizations UN ' 2 ' عدد البرامج المشتركة مع المنظمات الشريكة؛
    (ii) An increase in the number of joint programmes with partner organizations; UN `2` ارتفاع عدد البرامج المشتركة مع المنظمات الشريكة؛
    Discussions have been initiated on joint programmes with various organizations such as UNDP and the European Union. UN وقد استهلت المناقشات بشأن البرامج المشتركة مع شتى المنظمات، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد اﻷوروبي.
    Discussions have been initiated on joint programmes with various organizations such as UNDP and the European Union. UN وقد استهلت المناقشات بشأن البرامج المشتركة مع شتى المنظمات، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والاتحاد اﻷوروبي.
    UN-Women is also enhancing its participation in joint programmes with partner agencies at the country level and participating in programmes in areas including ending violence against women, strengthening gender perspectives in national planning, advancing women's economic empowerment and promoting conflict prevention and social cohesion. UN وتعزّز الهيئة أيضا مشاركتها في البرامج المشتركة مع الوكالات الشريكة على الصعيد القطري وتشارك في البرامج في مجالات تشمل إنهاء العنف ضد المرأة، وتعزيز المنظورات الجنسانية في التخطيط الوطني، والنهوض بالتمكين الاقتصادي للمرأة، وتعزيز جهود منع نشوب النـزاعات وتحقيق الوئام الاجتماعي.
    35. UN-Women is enhancing its participation in joint programmes with partner agencies at the country level. UN 35 - وتعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تعزيز مشاركتها في البرامج المشتركة مع الوكالات الشريكة على الصعيد القطري.
    This alignment of general management support rate also ensured that in joint programmes with UNDP, the same rate would automatically be applied to contributions to other resources received for the UNDP and UNCDF components in joint programmes. UN وكفل توحيد معدل الدعم الإداري العام أن يتم في البرامج المشتركة مع الصندوق تطبيق المعدل نفسه تلقائيا على المساهمات في الموارد الأخرى المقدمة لصالح العناصر التابعة للبرنامج والصندوق في هذه البرامج.
    The work is carried out in close cooperation and through joint programmes with other international and regional organizations active in the field of investment. The report also provides an update on UNCTAD's post-Doha technical assistance and capacity-building work in the area of investment. UN ويتم الاضطلاع بهذا العمل بالتعاون الوثيق ومن خلال البرامج المشتركة مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى العاملة في مجال الاستثمار.كما يقدم التقرير معلومات مستوفاة عن أنشطة الأونكتاد المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات في مجال الاستثمار في مرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة.
    Some Governments have called for more joint programmes with the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) in the areas of alternative development and prevention policies. UN وقد دعت بعض الحكومات الى تنظيم مزيد من البرامج المشتركة مع اليوندسيب في مجالي التنمـية البديلـة وسياسـات الوقاية .
    45. She requested information on joint programmes with NGOs to provide assistance to victims and the funding, monitoring and follow-up mechanism for such arrangements. UN 45 - وطلبت الحصول على معلومات عن البرامج المشتركة مع المنظمات غير الحكومية لتقديم المساعدة للضحايا، وآلية تمويل ورصد ومتابعة تلك الترتيبات.
    (ii) Increased number of joint programmes with the United Nations country team and the Government of Iraq for harmonized and integrated delivery of essential services and reform of State institutions UN ' 2` زيادة عدد البرامج المشتركة مع فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة العراق لتقديم الخدمات الأساسية وإصلاح مؤسسات الدولة بصورة منسقة ومتكاملة
    The key UNDP contribution was developing capacities and partnerships of local governance actors, in particular with respect to policy formulation, service delivery, and resource management, in about 25 countries through joint programmes with the UNCDF. UN وكانت مساهمة البرنامج الإنمائي الرئيسية هي تنمية قدرات وشراكات الجهات الفاعلة في مجال الحكم المحلي، وخاصة بشأن صياغة السياسات وتوصيل الخدمات وإدارة الموارد في حوالي 25 بلدا من خلال البرامج المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    It should be noted that UNIFEM has been participating in various joint programmes with United Nations organizations where it has been using the 7 per cent rate for its cost recovery. UN 15 - وتجدر الإشارة إلى أن الصندوق يشارك في العديد من البرامج المشتركة مع منظمات الأمم المتحدة حيث يستخدم معدل الـ 7 في المائة عند استرداده للتكاليف.
    That amount is consistent with current UNDP target for resource assignment from the regular resources (TRAC) allocations to joint programmes with UNCDF and would support various policy advice and capacity-building activities. UN وينسجم هذا المبلغ مع الهدف الحالي للبرنامج الإنمائي المتمثل في تخصيص موارد من اعتمادات البرامج المشتركة مع الصندوق من الموارد العادية وسيدعم مختلف الأنشطة الاستشارية في مجال السياسة العامة وأنشطة بناء القدرات.
    The key contribution of UNDP was to develop the capacities of local governance actors, in particular for policy formulation, implementation and review, service delivery and resource management in about 25 countries, including through joint programmes with the United Nations Capital Development Fund. UN وتمثلت المساهمة الرئيسية للبرنامج الإنمائي في تطوير قدرات الجهات الفاعلة المحلية في مجال الإدارة، ولا سيما في وضع السياسات وتنفيذها واستعراضها وتقديم الخدمات وإدارة الموارد في قرابة 25 بلدا، من خلال وسائل منها البرامج المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    (c) Increased number of joint programmes with the multilateral environmental agreements which address the links between poverty and the environment UN (ج) تزايد عدد البرامج المشتركة مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تعالج الصلات بين الفقر والبيئة
    It also continued to participate in joint programming with other cluster member organizations, including UNCTAD, ITC and FAO in several of the " Delivering as One " pilot countries. UN كما واصلت مشاركتها في وضع البرامج المشتركة مع سائر المنظمات الأعضاء في المجموعة، بما فيها الأونكتاد ومركز التجارة الدولية والفاو وذلك في العديد من بلدان تجربة مبادرة " توحيد الأداء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more