"البرامج الموضوعية" - Translation from Arabic to English

    • substantive programmes
        
    • thematic programmes
        
    • thematic programme
        
    • substantive programme
        
    • substantial programmes
        
    Moreover, the report – and in particular paragraph 40, which referred to the redeployment of Office resources towards substantive programmes – was unclear. UN وأضاف قائلا إن التقرير غير واضح، لا سيما الفقرة ٤٠ منه التي تشير إلى إعادة توزيع موارد المكتب لتمويل البرامج الموضوعية.
    The Mission's substantive programmes have left their mark in eastern Chad. UN وقد تركت البرامج الموضوعية للبعثة بصماتها على شرق تشاد.
    The utmost efforts should be made to avoid the diversion of resources from the substantive programmes to meet the cost of staff separations. UN وينبغي بذل أقصى الجهود لتجنب تحويل الموارد من البرامج الموضوعية لتغطية تكاليف إنهاء خدمة الموظفين.
    3. thematic programmes of the International Tropical Timber Organization UN 3 - البرامج الموضوعية للمنظمة الدولية للأخشاب المدارية
    The CST is further asked to strengthen its linkages with the thematic programme networks and with other initiatives occurring at the regional level. FORMAT OF REPORTING UN ومن المطلوب كذلك من لجنة العلم والتكنولوجيا أن تعزز صلاتها بشبكات البرامج الموضوعية وغيرها من المـبادرات الـتي تنفـذ عـلى الصعيد الإقليمي.
    This is intended to restore the focus of monitoring and evaluation on substantive programme delivery. UN والقصد من هذا هو استعادة التركيز في أعمال الرصد والتقييم على تنفيذ البرامج الموضوعية.
    The proposed resource growth of over 15 per cent under section 27G was in line with the recommendations of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements and would reduce the burden on the substantive programmes of UNEP and Habitat. UN وقالت إن زيادة الموارد المقترحة والتي تبلغ أكثر من 15 في المائة تحت الباب 27 زاي تتسق مع توصيات فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية وستخفض من عبء البرامج الموضوعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل.
    It was noted that the resources earmarked for consultants had a tendency to grow and care should be taken to use consultants for substantive programmes and not for administration. UN وأشير الى أن الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين تتجه نحو الزيادة وينبغي الحرص على الاستفادة من الخبراء الاستشاريين في البرامج الموضوعية لا في اﻹدارة.
    It was noted that the resources earmarked for consultants had a tendency to grow and care should be taken to use consultants for substantive programmes and not for administration. UN وأشير إلى أن الموارد المخصصة للخبراء الاستشاريين تتجه نحو الزيادة وينبغي الحرص على الاستفادة من الخبراء الاستشاريين في البرامج الموضوعية لا في اﻹدارة.
    1.62 The following chapters detail the programme of work for each of the substantive programmes and support services of UNRWA. UN 1-62 تقدم الفصول التالية تفصيلا لبرنامج عمل البرامج الموضوعية وخدمات الدعم التابعة للأونروا.
    5. The present report is a product of collaboration between the Office of Internal Oversight Services and the managers of substantive programmes. UN 5 - وهذا التقرير هو ثمرة التعاون بين المكتب ومديري البرامج الموضوعية.
    The Office is therefore gradually expected to shift and/or redeploy its resources towards substantive programmes. UN ومن المتوقع أن يقوم المكتب تدريجيا بتحويل و/أو إعادة توزيع موارده لتمويل البرامج الموضوعية.
    Efficiencies: Study regarding the structure of UNCTAD and its reorganization to implement a visibly leaner organizational structure, through the streamlining of administration and management and the rationalization of substantive programmes. UN أوجه الكفاءة : إجراء دراسة فيما يتعلق بهيكل اﻷونكتاد وإعادة تنظيمه لتنفيذ هيكل تنظيمي مخفض بصورة ملحوظة، عن طريق تبسيط اﻹدارة والتنظيم وترشيد البرامج الموضوعية.
    The case should consider all parts of the organization, both headquarters and field, as well as the delivery of both administrative services and substantive programmes. UN وينبغي أن تنظر الحالة في جميع أجزاء المنظمة، في كل من المقر والميدان، وكذلك في تقديم الخدمات الإدارية وتنفيذ البرامج الموضوعية على السواء.
    The case should consider all parts of the organization, both headquarters and field, as well as the delivery of both administrative services and substantive programmes. UN وينبغي أن تنظر الحالة في جميع أجزاء المنظمة، في كل من المقر والميدان، وكذلك في تقديم الخدمات الإدارية وتنفيذ البرامج الموضوعية على السواء.
    The ITTO thematic programmes are expected to play an increasing role in securing the much-needed new and additional financing for the world's tropical forests. UN ومن المتوقع أن تضطلع البرامج الموضوعية للمجلس الدولي للأخشاب المدارية بدور متنام في الحصول على التمويل الجديد والإضافي الذي تمس الحاجة إليه للإنفاق على الغابات المدارية في العالم.
    The thematic programmes listed under (a), (b) and (c) above were launched in March 2000; UN وقد شُرع في آذار/مارس 2000 في البرامج الموضوعية المشار إليها أعلاه في الفقرات (أ) و(ب) و(ج).
    (a) Support for progress on the thematic programme networks. UN (أ) دعم التقدم على مستوى شبكات البرامج الموضوعية.
    They involve reviews of past experience to identify strengths and gaps in the approach and results relating to a particular aspect of the organization and its approach, or to a thematic programme area. UN وتتضمن إجراء استعراضات للتجارب الماضية من أجل تحديد أوجه القوة والفجوات في النُهج والنتائج المتصلة بجانب معين في المنظمة أو نهجها أو بأحد مجالات البرامج الموضوعية.
    The impact of the proposed merger on substantive programme delivery of UNIFEM and INSTRAW, and the expected benefits of the merger, were summarized in paragraph 10 of the report of the Task Force as follows: UN ويرد في الفقرة ١٠ من تقرير فرقة العمل الملخص التالي لﻵثار المترتبة على اﻹدماج المقترح في تنفيذ البرامج الموضوعية للصندوق والمعهد، والفوائد المتوقعة من اﻹدماج:
    He/she will be responsible for maintaining good relations with the public and evaluating all information activities relating to the Court will encourage to the maximum degree the inclusion of information and education in all substantial programmes at the planning, research and evaluation stages. UN وسيكون مسؤولا على صيانة العلاقات الجيدة مع الجمهور وتقييم كل الأنشطة الإعلامية المتصلة بالمحكمة، ويشجع إلى أقصى درجة إدراج عنصر الإعلام والتثقيف في كل البرامج الموضوعية منذ مراحل التخطيط والبحث والتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more