"البرامج هو" - Translation from Arabic to English

    • programmes is
        
    • programmes was
        
    • programmes are
        
    • programs is
        
    The common thread among these programmes is that they all contribute to developing the capacity for democratic governance and related institutions. UN والخيط الذي يربط بين هذه البرامج هو أنها كلها تسهم في تنمية القدرة على الحكم الديمقراطي والمؤسسات ذات الصلة.
    There is good reason to believe that the impact of the programmes is, in general, stronger than the relatively modest size of funds would indicate. UN وتوجد أسباب جيدة تدعو إلى الاعتقاد أن تأثير البرامج هو بوجه عام أقوى مما يدل عليه حجم الأموال المتواضع نسبياً.
    There is good reason to believe that the impact of the programmes is, in general, stronger than the relatively modest size of funds would indicate. UN وتوجد أسباب جيدة تدعو إلى الاعتقاد أن تأثير البرامج هو بوجه عام أقوى مما يدل عليه حجم الأموال المتواضع نسبياً.
    The intention of the programmes was to provide information for the elaboration of the national compensation and assistance programme. UN وقال إن القصد من هذه البرامج هو توفير معلومات من أجل وضع البرنامج الوطني للتعويض والمساعدة.
    The purpose of these parallel programmes was to enhance national efforts aimed at coordinating and monitoring the implementation of national plans. UN وكان الغرض من تلك البرامج هو تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى تنسيق ورصد تنفيذ الخطط الوطنية.
    These programmes are meant to encourage communities, particularly young people, to interact, build confidence, and develop a spirit of cooperation and friendship. UN والهدف من هذه البرامج هو تشجيع المجتمعات، ولا سيما مجتمع الشباب، على التفاعل وبناء الثقة وتنمية روح التعاون والصداقة.
    The goal of the programs is to reflect the life of citizens of different ethnicities, to support the retention of identify for different ethnic group, to cover cultural activities, to promote tolerance etc. UN وهدف البرامج هو إعطاء صورة عن حياة المواطنين من مختلف الإثنيات، ودعم المجموعات الإثنية المختلفة في الاحتفاظ بهويتها، وتغطية الأنشطة الثقافية وتعزيز التسامح وما إلى ذلك من الأهداف.
    The purpose of certain programmes is to stimulate employers to employ certain categories of the unemployed. UN والغرض من بعض البرامج هو تحفيز أرباب العمل على توظيف بعض فئات العاطلين.
    The lack of human resources needed for the effective implementation of those programmes is another important obstacle we face. UN كما أن الافتقار إلى الموارد البشرية اللازمة لفعالية تنفيذ تلك البرامج هو أيضا من العوائق الهامة التي نواجهها.
    As in the case of developed countries, the purpose of such programmes is to contribute to environmental improvements by providing information to consumers and to encourage producers to shift to more environment-friendly production processes. UN وكما في حالة البلدان المتقدمة، فإن هدف هذه البرامج هو الاسهام في التحسينات البيئية عن طريق تزويد المستهلكين بالمعلومات وتشجيع المنتجين على التحول إلى عمليات انتاج ملائمة للبيئة بصورة أكبر.
    The essence of these programmes is to increase publicity and awareness on violence against women and its effects. UN وجوهر هذه البرامج هو زيادة الدعاية والتوعية بالعنف ضد المرأة وآثاره.
    The main objective of these programmes is to support the efforts made by the countries of Latin American and the Caribbean to strengthen their subregional integration. UN والهدف الرئيسي لهذه البرامج هو دعم الجهود التي تبذلها بلدان أمريكا اللاتينية والكاريـبي لتدعيم تكاملها على الصعيد دون الإقليمي.
    Fundamental to such programmes is the fact that the risks associated with the investment of any underlying assets as well as the mortality patterns of covered members are fully borne by the plan's sponsor; UN والأمر الرئيسي بالنسبة لهذه البرامج هو أن المخاطر المرتبطة باستثمار أي من الأصول الأساسية، فضلا عن أنماط الوفيات للأعضاء المشمولين بالتغطية، تقع بكاملها على عاتق الجهة الراعية للنظام؛
    Programmes that provide information and incentives for parents to send their children with disabilities to school are needed and monitoring and evaluation of such programmes is crucial. UN ويلزم إيجاد برامج توفر المعلومات والحوافز للوالدين لإرسال أبنائهم المعوقين إلى المدرسة، كما أن رصد وتقييم تلك البرامج هو أمر بالغ الأهمية.
    67. The purpose of programmes is to render a degree of concreteness to the 10year framework of programmes. UN 67 - إن الغرض من البرامج هو إضفاء قدر من التحديد على الإطار العشري.
    The most important of these programmes is the Innovational Research Incentives Scheme, which targets new PhDs, postdocs and senior researchers. UN وأهم هذه البرامج هو البرنامج الابتكاري لحفز البحوث الذي يستهدف الحائزين الجدد للدكتوراه، والباحثين في مرحلة ما بعد الدكتوراه وكبار الباحثين.
    The purpose of these parallel programmes was to enhance national efforts aimed at coordinating and monitoring the implementation of national plans. UN وكان الغرض من تلك البرامج هو تعزيز الجهود الوطنية الرامية إلى تنسيق ورصد تنفيذ الخطط الوطنية.
    The purpose of those programmes was to inform women of their rights and to draw public attention to women's problems. UN والغرض من تلك البرامج هو تعريف المرأة بحقوقها ولفت الانتباه العام إلى مشاكل المرأة.
    However, revising programmes was a very serious task, which had to follow certain rules and be carried out strictly according to General Assembly resolutions and other instruments representing the will of the Member States. UN على أن تعديل البرامج هو أمر خطير، يجب أن يخضع لبعض القواعد وأن يجري مع أدق احترام لقـــرارات الجمعية العامة وللنصوص اﻷخرى التي تعبر عن إرادة الدول اﻷعضاء.
    These programmes are meant to ensure that the debtor country will be in a position to repay the loans. UN والقصد من هذه البرامج هو ضمان أن يكون البلد المدين في وضع يسمح له بتسديد القروض.
    These programmes are meant to encourage communities, particularly young people, to interact, build confidence and encourage a spirit of cooperation and friendship. UN والهدف من هذه البرامج هو تشجيع المجتمعات، ولا سيما مجتمع الشباب، على التفاعل وبناء الثقة وتنمية روح التعاون والصداقة.
    The purpose of these programs is to help redistribute resources in favor of women, but to accomplish this it is vital that the women covered by these projects have opportunities to exercise an influence over them. UN والغرض من هذه البرامج هو المساعدة في إعادة توزيع الموارد لصالح المرأة، ولكن لتنفيذ ذلك من الحيوي أن تتاح للمرأة المشمولة بهذه المشاريع الفرص لممارسة نفوذ عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more