"البرامج هي" - Translation from Arabic to English

    • programmes are
        
    • programmes were
        
    • programmes is
        
    • programs are
        
    • programmes constitute
        
    • programmes was the
        
    Such programmes are practical tools which can contribute to reducing the cost of integration in global trade. UN وهذه البرامج هي أدوات عملية يمكن أن تُسهم في تخفيض تكلفة الاندماج في التجارة العالمية.
    These programmes are an hour and a half monthly shows. UN وهذه البرامج هي عروض شهرية مدتها ساعة ونصف الساعة.
    The criteria for selection of the programmes are the following: UN ومعايير اختيار البرامج هي على النحو التالي:
    The main beneficiaries of these programmes were low-income countries with poor household survey programmes and inadequate coverage of civil registration. UN وكانت الجهات المستفيدة الرئيسية من هذه البرامج هي البلدان المنخفضة الدخل التي تعاني من ضعف برامج الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية، وعدم كفاية نطاق تغطية التسجيل المدني.
    However, the projected cost of these programmes is $6.5 million. UN غير أن التكلفة المتوقعة لهذه البرامج هي 6.5 ملايين دولار.
    The measures taken to implement the programs are as follows: UN والتدابير المُتخذة لتنفيذ البرامج هي كما يلي:
    However, most of these programmes are regional projects. UN غير أن معظم هذه البرامج هي مشاريع إقليمية.
    These programmes are: (i) Partners; (ii) Skills; (iii) Entrepreneur; (iv) Student Venture; and (v) Job Experience for Tomorrow (J.E.T.). UN وهذه البرامج هي `١` الشركاء؛ `٢` والمهارات؛ `٣` والمنظمون؛ `٤` ومشاريع الطلاب؛ `٥` والخبرة الوظيفية من أجل المستقبل.
    The target beneficiaries for these programmes are civil society, economic actors and public institutions. UN واﻷطراف المستفيدة المستهدفة لهذه البرامج هي المجتمع المدني والجهات الناشطة اقتصاديا والمؤسسات العامة.
    All these programmes are coordinated in order to consolidate them with other multisectoral activities. UN وجميع هذه البرامج هي موضوع تشاور من أجل دعمها بأنشطة أخرى في القطاعات المختلفة.
    These programmes are a common feature in most countries. UN وهذه البرامج هي من المعالم المشتركة في معظم البلدان.
    The main beneficiaries of these programmes are the Office of the Prosecutor and Chambers. UN والجهات المستفيدة بشكل رئيسي من هذه البرامج هي مكتب المدعي العام والدوائر.
    The usual rationalizations are that the programmes are too short to result in a tangible impact, and that the data are just not available to estimate impact. UN والمبررات المعتادة لذلك هي أن البرامج هي أقصر مما يلزم لإحداث أثر ملموس، وأنه لا تتوفر بيانات لتقييم الأثر.
    How to ensure that programmes are sustainable is a matter that applies to all areas of Article 6; UN والكيفية التي يمكن بها ضمان استدامة البرامج هي مسألة تنطبق على جميع المجالات المشمولة بالمادة 6 من الاتفاقية؛
    This acknowledges not only that national administrators are usually better informed about local economic conditions than outsiders, but also that such programmes are political and social ones reflecting national preferences for one set of social and institutional arrangements over another. UN وليس ذلك، فحسب، تسليما بأن المدراء الوطنيين هم، عادة أفضل اطلاعا على اﻷوضاع الاقتصادية المحلية، من المدراء الخارجيين وانما ﻷن تلك البرامج هي برامج سياسية واجتماعية تعكس اﻷفضليات الوطنية لمجموعة من الترتيبات المؤسسية والاجتماعية على غيرها.
    Some delegations emphasized that such programmes were part of the larger effort to provide comprehensive paediatric care, especially for children under the age of five. UN وشدد بعض الوفود على أن هذه البرامج هي جزء من مجهود أشمل لتوفير الرعاية الطبية الشاملة للأطفال، ولا سيما الأطفال دون سن الخامسة.
    Such programmes were already an established part of the operational activities of the United Nations system and the Philippines supported the efforts made by the United Nations Development Programme (UNDP) and other international agencies to promote national capacity-building, particularly through the transfer of technology and privatization. UN إن هذه البرامج هي لب اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة والفلبين تؤيد الجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والهيئات الدولية اﻷخرى لتشجيع تعزيز القدرات الوطنية نتيجة بخاصة إلى تحويل التكنولوجيات وتحويل القطاع العام إلى قطاع خاص.
    The Committee also indicated that the Secretary-General's report left unclear whether the proposed changes in programmes were arbitrary or fortuitous in nature or whether they were the result of a determination based on a qualitative analysis, either by the Secretariat or through intergovernmental review. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن تقرير اﻷمين العام لا يوضح ما إن كانت التغييرات المقترحة في البرامج هي تغييرات ذات طابع اعتباطي أو تصادفي أم أنها حددت بناء على تحليل نوعي أجرته اﻷمانة العامة أو من خلال استعراض قامت به الهيئات الحكومية الدولية.
    It is conceivable that one of the positive features that helps us bolster these programmes is transparency which governs the economic activities of the country. UN بل ربما أن إحدى السمات اﻹيجابية التي تساعدنا في النهوض بتلك البرامج هي الشفافية التي تحكم اﻷنشطة الاقتصادية في البلاد.
    Another characteristic of these programmes is that they meet the spontaneous home financing demand on the part of individuals by providing direct consumer credit. This is a major change in governmental strategy. UN وثمة ميزة أخرى لهذه البرامج هي أنها تلبي الطلبات التلقائية لتمويل السكن التي يقدمها أفراد وذلك بتوفير ائتمان استهلاك مباشر ويُعد ذلك تغييرا رئيسيا في استراتيجية الحكومة.
    The aims of these programs are: UN وأهداف هذه البرامج هي:
    The programmes constitute the vehicle through which organizations pursue their long-term goals, objectives and targets. UN 48- البرامج هي الأداة التي تسعى المنظمات بواسطتها إلى تحقيق مقاصدها وأهدافها ومراميها الطويلة الأجل.
    The percentage of countries with such plans or programmes was the same as in the period 2002-2004. UN وكانت النسبة المئوية من البلدان التي كانت لديها تلك الخطط أو البرامج هي نفس نسبة الفترة 2002-2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more