"البرامج والسياسات المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • programmes and policies on
        
    • programmes and policies related
        
    • programmes and policies regarding
        
    • of programmes and policies
        
    • programming and policies on
        
    • programmes and policies relating
        
    32. There is a persistent call for more and better data to assist in planning, evaluation and monitoring of programmes and policies on ageing. UN 32 - هناك طلب دائم على بيانات أكثر وأفضل للمساعدة على تخطيط البرامج والسياسات المتعلقة بالشيخوخة وتقييمها ورصدها.
    The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) maintain directories of national organizations dealing with programmes and policies on women in the Latin America and the Caribbean region, and the Asia and the Pacific region, respectively. UN وتحتفظ اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بسجلين للمنظمات الوطنية التي تعالج البرامج والسياسات المتعلقة بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفي منطقة آسيا على التوالي.
    1. In its resolution 65/186, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it, during its sixty-seventh session, information on progress made towards the implementation of programmes and policies related to persons with disabilities within the framework of the Millennium Development Goals. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 65/186 إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج والسياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    15. In federal systems, on the other hand, local or other subnational governments often have primary and autonomous responsibility for virtually all aspects of programmes and policies related to the implementation of the right to housing. UN 15- و في إطار النظم الاتحادية، من جهة أخرى، تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ البرامج والسياسات المتعلقة بإعمال الحق في السكن في جميع جوانبه، في سياق الاستقلال الإداري، الحكومات المحلية أو ذات المستويات دون الوطنية الأخرى، في أغلب الأحيان.
    It requested further information on the programmes and policies regarding HIV and AIDS. UN والتمست معلومات إضافية عن البرامج والسياسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة المكتسب والإيدز.
    Our other message is that all of us should increasingly try to integrate children in the design and implementation of programmes and policies that are of relevance to them. UN ورسالتنا الأخرى هي أنه ينبغي لنا جميعا أن نحاول بقدر متزايد إدماج الأطفال في تصميم وتنفيذ البرامج والسياسات المتعلقة بهم.
    " 10. Reiterates its call to the United Nations development system to avail itself of the technical experience of the Fund and other gender specialist resources of the United Nations system to support enhanced programming and policies on gender equality and the empowerment of women at all levels; UN " 10 - تكرر دعوتها لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي إلى الاستفادة من الخبرة التقنية للصندوق ومن موارد منظومة الأمم المتحدة الأخرى المتخصصة في القضايا الجنسانية من أجل دعم مساعي تعزيز البرامج والسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على كافة المستويات؛
    Reviews of programmes and policies relating to indigenous peoples take place on an annual basis, along with reviews of all UNICEF programmes at the country level. UN كما تجرى استعراضات البرامج والسياسات المتعلقة بالسكان الأصليين على أساس سنوي، جنبا إلى جنب مع استعراضات جميع برامج اليونيسيف على الصعيد القطري.
    38. There is a persistent call for more and better data and information to assist in planning, implementing and monitoring programmes and policies on ageing. UN 38 - وثمة حاجة ماسة لمزيد من البيانات والمعلومات ذات المستوى الأفضل للمساعدة في تخطيط البرامج والسياسات المتعلقة بالشيخوخة وتنفيذها ورصدها.
    27. To maximize success, search policies should support the efforts of organizations working to include the victims' perspective in programmes and policies on enforced disappearances. UN 27 - ولتعظيم فرص النجاح ينبغي دعم سياسات البحث بجهود تبذلها المنظمات العاملة من أجل إدراج منظور الضحايا ضمن البرامج والسياسات المتعلقة بحالات الاختفاء القسري.
    (e) Strengthen implementation of programmes and policies on inclusive education to improve the numbers of children with disabilities who have access to education; UN (ﻫ) تعزيز تنفيذ البرامج والسياسات المتعلقة بالتعليم الشامل من أجل زيادة عدد الأطفال الذين يمكنهم الحصول على التعليم؛
    8. programmes and policies on accessibility and housing, which are critical to " ageing in place " , have gained momentum over the past five years in many regions. UN 8 - إن البرامج والسياسات المتعلقة بالإسكان وإمكانية الوصول إلى المرافق، وهي تتسم بأهمية بالغة بالنسبة " للشيخوخة في المكان " ()، زادت زخما خلال السنوات الخمس الماضية في العديد من المناطق.
    (a) Informing, consulting and involving children in all matters involving them, including with respect to programmes and policies on the rights of the child; UN (أ) إعلام الأطفال والتشاور معهم وإشراكهم في جميع المسائل المتعلقة بهـم، بما في ذلك البرامج والسياسات المتعلقة بحقوق الطفل؛
    (d) programmes and policies related to poverty reduction need to recognize the special vulnerability and needs of marginalized women, such as those who are chronically mentally ill, women with physical disabilities, older women, women of colour and refugee and migrant worker women; UN (د) ينبغي أن تعترف البرامج والسياسات المتعلقة بتخفيض الفقر بمواطن الضعف والاحتياجات الخاصة بالمرأة المهمشة، مثل المرأة التي تعاني من مرض عقلي مزمن، والمرأة ذات الإعاقة البدنية، والمرأة المسنة، والمرأة الملونة، واللاجئات، والعاملات المهاجرات؛
    (c) To submit during the sixtyseventh session of the General Assembly information on the progress made towards the implementation of programmes and policies related to persons with disabilities within the framework of existing Millennium Development Goals, as well as on their impact; UN (ج) أن يقدم خلال الدورة السابعة والستين للجمعية العامة معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج والسياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية بصورتها القائمة وعن تأثير تلك البرامج والسياسات؛
    At its sixty-fifth session, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it at its sixty-seventh session information on the progress made towards the implementation of programmes and policies related to persons with disabilities within the framework of existing Millennium Development Goals, as well as on their impact(resolution 65/186). UN وفي الدورة الخامسة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والستين معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ البرامج والسياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية بصورتها القائمة وعن تأثير تلك البرامج والسياسات (القرار 65/186).
    Improved programmes and policies regarding protection UN تحسين البرامج والسياسات المتعلقة بالحماية
    The international community has assigned paramount responsibility for formulating programmes and policies regarding certain critical economic and social issues to the international specialized agencies. UN وقد عهد المجتمع الدولي بالمسؤولية التامة عن صياغة البرامج والسياسات المتعلقة ببعض القضايا الاقتصادية والاجتماعية الحساسة الى الوكالات الدولية المتخصصة.
    166. The Committee notes that the former Ministry of Gender and the Family was responsible for children's issues and that the National Programme for Children, established in 1997, is now responsible for coordinating programmes and policies regarding children. UN 166- تلاحظ اللجنة أن الوزارة السابقة لشؤون الجنسين والأسرة كانت هي المسؤولة عن قضايا الأطفال وأن البرنامج الوطني للأطفال الذي أُنشئ في عام 1997 أصبح الآن المسؤول عن عملية تنسيق البرامج والسياسات المتعلقة بالأطفال.
    11. Recognizes the technical expertise of the Fund and other gender specialist resources of the United Nations system, and calls upon the United Nations development system to utilize this technical expertise, on the basis of their mandates, to support enhanced programming and policies on gender equality and the empowerment of women at all levels, while undertaking efforts to implement gender mainstreaming internally; UN 11 - تسلم بالخبرة التقنية التي يتمتع بها الصندوق وغير ذلك من موارد منظومة الأمم المتحدة المتخصصة في الشؤون الجنسانية، وتهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي الاستفادة من هذه الخبرة التقنية، على أساس ولاية كل من هذه الكيانات، من أجل دعم تعزيز البرامج والسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة على كل المستويات مع بذل الجهود من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الداخلي؛
    (f) Developing monitoring mechanisms to assess the public health impact of programmes and policies relating to substance use, in addition to engaging in advocacy in that regard; UN (و) تطوير آليات الرصد لتقييم أثر البرامج والسياسات المتعلقة بتعاطي المخدرات على الصحة العامة، والانخراط أيضا في أنشطة الدعوة التي تصب في هذا الاتجاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more