"البرامج والمبادرات" - Translation from Arabic to English

    • programmes and initiatives
        
    • programs and initiatives
        
    The Expert Mechanism urges increased funding allocation to indigenous peoples' educational needs through international development programmes and initiatives. UN وتحث آلية الخبراء على زيادة مخصصات تمويل الاحتياجات التعليمية للشعوب الأصلية عن طريق البرامج والمبادرات الإنمائية الدولية.
    programmes and initiatives to be implemented by the United Nations Office on Drugs and Crime in the UN البرامج والمبادرات التي سينفّذها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في فترتي السنتين 2008-2009 و2010-2011
    Quarterly development partners meetings provide the opportunity to discuss, exchange information and benchmark progress on various programmes and initiatives. UN وتتيح الاجتماعات الفصلية لشركاء التنمية فرصة المناقشة وتبادل المعلومات بشأن مختلف البرامج والمبادرات وقياس التقدم المحرز فيها.
    More programmes and initiatives are needed within a unifying framework of programmes. UN وثمة حاجة إلى المزيد من البرامج والمبادرات المتخَذة ضمن إطار موحد للبرامج.
    Local context must be taken into account in devising and tailoring a set of programmes and initiatives relevant for each area. UN ويجب أن يؤخذ السياق المحلي في الحسبان عند وضع ومواءمة مجموعة من البرامج والمبادرات الخاصة بكل مجال.
    To provide data to evaluate trends in all regions in future, monitoring programmes and initiatives undertaken for the first global monitoring plan will need to continue. UN ومن الضروري، لتوفير البيانات لتقييم الأنماط في جميع المناطق في المستقبل، أن تستمر البرامج والمبادرات التي جرى الاضطلاع بها لخطة الرصد العالمية الأولى.
    Assisted reconciliation programmes and initiatives UN المساعدة في البرامج والمبادرات الرامية إلى تحقيق المصالحة
    In addition, coordination of all the various programmes and initiatives from the bilateral donors, multilateral organizations and regional organizations should be strengthened and enhanced. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب دعم وتعزيز عملية تنسيق جميع البرامج والمبادرات المختلفة المقدمة من الجهات المانحة الثنائية والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية.
    The Special Rapporteur noted that in South Africa few programmes and initiatives exist for the rehabilitation of perpetrators of sexual offences. UN ٢٨- لاحظت المقررة الخاصة أن هناك عددا قليلا من البرامج والمبادرات ﻹعادة تأهيل مرتكبي الجرائم الجنسية في جنوب أفريقيا.
    The Special Rapporteur requests that programmes and initiatives designed to combat impunity and irregularities in the administration of justice should be maintained and encouraged. UN وتطلب المقررة الخاصة مواصلة وتشجيع البرامج والمبادرات الرامية إلى مكافحة الإفلات من العقاب والمخالفات في مجال العدالة.
    Men's involvement in reproductive health and integration of a gender perspective in all programmes and initiatives need to be promoted more consistently. UN ويجب تعزيز مشاركة الرجال في الصحة الإنجابية وإدماج المنظور الجنساني في جميع البرامج والمبادرات على نحو أكثر اتساقا.
    The latter was monitored by a commission that was also charged with ensuring the coordination of those programmes and initiatives. UN وهذه السياسة تخضع للرصد من جانب لجنة مسؤولة عن كفالة تنسيق تلك البرامج والمبادرات.
    However, programmes and initiatives must be better harmonized and coordinated if they are to create conditions conducive to sustainable development in Africa. UN غير أن هذه البرامج والمبادرات تحتاج إلى المزيد من الانسجام والتفاعل لتحقيق الظروف الملائمة لتنمية مستدامة في أفريقيا.
    There are many commendable programmes and initiatives designed to assist countries like the Gambia. UN وهناك العديد من البرامج والمبادرات المحمودة الهادفة لمساعدة بلدان مثل غامبيا.
    NEPAD was created by African leaders as a result of the lack of success, or even the failure, of innumerable programmes and initiatives of past decades. UN لقد أنشأ القادة الأفارقة الشراكة الجديدة نتيجة لعدم نجاح، بل وفشل، عدد لا يحصى من البرامج والمبادرات في العقود الماضية.
    My delegation believes that more can be done, provided that funds are available for national programmes and initiatives to be implemented. UN ويعتقد وفدي أنه يمكن عمل ما هو أكثر من ذلك، شريطة توفر الأموال لتنفيذ البرامج والمبادرات الوطنية.
    :: Utilizing the Collaborative Partnership on Forests more extensively to carry out cooperative programmes and initiatives. UN :: استخدام الشراكة التعاونية المعنية بالغابات على نطاق أوسع لتنفيذ البرامج والمبادرات التعاونية
    Assisted reconciliation programmes and initiatives UN المساعدة في البرامج والمبادرات الرامية إلى تحقيق المصالحة
    An overview of these programmes and initiatives is provided below. UN وترد أدناه لمحة عامة عن هذه البرامج والمبادرات.
    Encourage partnerships between existing programmes and initiatives, as appropriate, to better leverage resources and expand impact UN ● تشجيع الشراكات بين البرامج والمبادرات الحالية، حسب الاقتضاء، من أجل تحسين مستوى الموارد وتوسيع نطاق الآثار
    From 2003 to end 2009, all these programs and initiatives significantly benefitted 4,286,000 persons. UN وفي الفترة الممتدة بين عام 2003 ونهاية عام 2009، استفاد 000 286 4 شخص من جميع هذه البرامج والمبادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more