"البرامج والمشاريع المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • programmes and projects on
        
    • programmes and projects relating
        
    • programmes and projects of
        
    • programmes and projects related
        
    • programmes and projects for
        
    • programmes and projects in
        
    • programmes and projects to
        
    • programmes and projects successful
        
    Microsatellites programmes and projects on space science and technology UN البرامج والمشاريع المتعلقة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء
    It was recommended that additional capacity-building measures be taken in support of programmes and projects on women and children. UN `3` جـرت التوصية باتخاذ تدابير إضافية في مجال بناء القدرات لدعم البرامج والمشاريع المتعلقة بالنساء والأطفال.
    The Senior Citizens Policy and Working Policy are considered as basic documents to guide programmes and projects relating to serving senior citizens. UN وتعتبر سياسة المسنين وسياسة العمل وثيقتين أساسيتين لتوجيه البرامج والمشاريع المتعلقة بخدمة المسنين.
    16. Further requests the United Nations development system to accord a high priority to facilitating programmes and projects of South-South and triangular cooperation and to assist countries of the South, upon their request, in implementing them to ensure that sustainability is a key component of those projects; UN 16 - تطلب كذلك إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛
    It will provide advisory support to Governments that request it, especially for the elaboration of programmes and projects related to Indigenous Peoples; UN ويقدم المحفل دعمه الاستشاري إلى الحكومات التي تطلب ذلك، وبخاصة في مجال وضع البرامج والمشاريع المتعلقة بالشعوب الأصلية؛
    25. programmes and projects for women, particularly in rural areas, should be viewed in a comprehensive and coordinated manner. UN ٥٢ - وينبغي أن ينظر إلى البرامج والمشاريع المتعلقة بالمرأة، لا سيما في المناطق الريفية، على نحو شامل ومنسق.
    Participants were selected on the basis of their scientific background and their experience in programmes and projects in GNSS technology and its applications. UN واختير المشاركون بناءًً على خلفياتهم العلمية وخبراتهم في البرامج والمشاريع المتعلقة بالنظم العالمية وتطبيقاتها.
    Highlight measures to incorporate a human rights-based approach to programmes and projects on forests. UN تسليط الضوء على التدابير الرامية إلى تطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان في البرامج والمشاريع المتعلقة بالغابات.
    C. programmes and projects on space science and technology UN جيم- البرامج والمشاريع المتعلقة بعلوم وتكنولوجيا الفضاء
    These policies are implemented through a number of programmes and projects on socio-economic development, poverty reduction and employment as well as through international development and humanitarian programmes. UN وبجري تنفيذ هذه السياسات من خلال عدد من البرامج والمشاريع المتعلقة بالتنمية الاجتماعية-الاقتصادية والحد من الفقر وتوفير العمالة وعن طريق البرامج الدولية الإنمائية والإنسانية.
    (c) It was recommended that additional capacity-building measures be taken in support of programmes and projects on women and children. UN (ج) جرت التوصية باتخاذ تدابير إضافية في مجال بناء القدرات لدعم البرامج والمشاريع المتعلقة بالنساء والأطفال.
    It closely coordinates all programmes and projects relating to women's health and aims to institutionalize the integrated approach to women's health service delivery. UN ويقوم بالتنسيق بشكل وثيق بين جميع البرامج والمشاريع المتعلقة بالنساء واﻷطفال ويهدف الى تأسيس النهج المتكامل لتقديم الخدمات الصحية للمرأة.
    On 25 October 2010, the organization signed a memorandum of understanding with the Secretariat of the Convention on Biological Diversity to implement programmes and projects relating to the Greater Nagoya Initiative. UN في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2010، وقَّعت المنظمة مذكرة تفاهم مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي لتنفيذ البرامج والمشاريع المتعلقة بمبادرة ناغويا الكبرى.
    6. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime, Member States and relevant international organizations to redouble their efforts to obtain new and additional voluntary financial resources, at the bilateral and multilateral levels, in support of programmes and projects relating to alternative development, including, where appropriate, preventive alternative development, with due regard for environmental protection; UN 6- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والدول الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تضاعف جهودها للحصول على موارد مالية طوعية جديدة وإضافية، على الصعيدين الثنائي والمتعدّد الأطراف، من أجل دعم البرامج والمشاريع المتعلقة بالتنمية البديلة، بما فيها التنمية البديلة الوقائية عند الاقتضاء، مع إيلاء المراعاة الواجبة لحماية البيئة؛
    19. Requests the United Nations development system to accord a high priority to facilitating programmes and projects of South-South and triangular cooperation and to assist countries of the South, upon their request, in implementing them to ensure that sustainability is a key component of those projects; UN 19 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛
    19. Requests the United Nations development system to accord a high priority to facilitating programmes and projects of South-South and triangular cooperation and to assist countries of the South, upon their request, in implementing them to ensure that sustainability is a key component of those projects; UN 19 - تطلب إلى جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعطي الأولوية القصوى لتيسير البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، ولمساعدة بلدان الجنوب، بناء على طلبها، في تنفيذ تلك البرامج والمشاريع بما يكفل أن تكون الاستدامة من عناصرها الأساسية؛
    While FAO is part of this enabling environment and has a number of programmes and projects related to indigenous peoples, it does not have as yet a strategic plan and systematic support in this area. UN وفيما تعدّ منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة جزءا من هذه البيئة المواتية، ولديها عدد من البرامج والمشاريع المتعلقة بالشعوب الأصلية، فإنها لا تزال بلا خطة استراتيجية ودعم منهجي في هذا المجال.
    44. Encourage States to cooperate with NGOs in ensuring that there are opportunities for dialogue that will enable the Afro-descendant social movement and indigenous peoples to become involved in the design of programmes and projects related to their human rights and socio-economic development situation; UN 44- نشجع الدول على أن تكفل، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وجود منتديات للحوار تمكن الحركة الاجتماعية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي والشعوب الأصلية من المشاركة في عملية تصميم البرامج والمشاريع المتعلقة بأوضاعهم في مجال حقوق الإنسان والتنمية الاجتماعية الاقتصادية؛
    Their technical cooperation activities include advisory services to Member States, promoting programmes and projects for regional and subregional cooperation and providing training to enhance national capacity-building in various sectors, all based on a detailed agenda of operational activities set by their respective intergovernmental bodies. UN وتشمل أنشطتها في هذا المجال إسداء المشورة للدول الأعضاء وتعزيز البرامج والمشاريع المتعلقة بالتعاون الإقليمي ودون الإقليمي وتوفير التدريب لتعزيز بناء القدرات الوطنية في مختلف القطاعات، ويرتكز ذلك كله على جدول أعمال مفصل للأنشطة التنفيذية تضعه هيئاتها الحكومية الدولية كل على حدة.
    The continued promotion of legal reforms was strongly supported, in order to incorporate the disaster risk management concept into national public policy and plans, as well as programmes and projects for public and private infrastructure, in order to achieve a higher level of risk-proof investment. UN وقُدّم دعم متين لمواصلة تشجيع الإصلاحات القانونية، من أجل إدراج مفهوم إدارة مخاطر الكوارث في السياسات العامة والخطط الوطنية، وكذلك في البرامج والمشاريع المتعلقة بالهياكل الأساسية الخاصة والعامة، بهدف بلوغ قدر أكبر من الاستثمار المحصن من المخاطر.
    Participants were selected on the basis of their scientific or engineering background, the quality of the abstracts of their proposed presentations and their experience with programmes and projects in GNSS technology and its applications. UN واختير المشاركون بناءً على خبراتهم العلمية أو الهندسية السابقة ونوعية خلاصات العروض الإيضاحية المقترحة وخبراتهم في البرامج والمشاريع المتعلقة بتكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها.
    In this connection, we call upon the international community to consolidate efforts for the implementation of programmes and projects to save the Aral Sea. UN وفي هذا الصدد، نهيب بالمجتمع الدولي أن يوحد الجهود المبذولة لتنفيذ البرامج والمشاريع المتعلقة ببحر آرال.
    As the Programme of Action states, in instances where the leadership is strongly committed, countries have been able to mobilize sustained commitment at all levels to make population and development programmes and projects successful. UN وكما جاء في برنامج العمل فإنه في الحالات التي تكون فيها القيادة ملتزمة التزاما قويا ...، تمكنت البلدان من تعبئة التزام مستمر على جميع المستويات ﻹنجاح البرامج والمشاريع المتعلقة بالسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more