"البراهين" - Translation from Arabic to English

    • proof
        
    • proofs
        
    • arguments
        
    • the evidence
        
    • evidence of
        
    • and evidence
        
    By taking irresponsible steps and jeopardizing peaceful civilian lives, the separatists' criminal regime is providing more proof that it is on the verge of collapse. UN ويقدم هذا النظام الانفصالي الإجرامي، باتخاذه خطوات غير مسؤولة وتهديده لحياة المدنيين المسالمين، المزيد من البراهين على أنه قد وصل إلى حافة الانهيار.
    Ample proof of such joint action was the Decade of Roma Inclusion initiative. UN وكان أحد البراهين الثابتة على مثل هذا العمل المشترك هو العقد المعني بمبادرة إدماج الغجر.
    My source at the company, he's got documents, memos, all the proofs I need to make this story run. Open Subtitles مصدري في الشركة انه حصل على وثائق، والمذكرات، جميع البراهين التي احتاجها لجعل هذه القصة على الملأ
    Some of them are unable to provide the necessary proofs and documents in accordance with the Israeli requirements. UN فبعضهم لا يستطيع دفع ضرائبه، وبعضهم لا يستطيع توفير البراهين والوثائق الضرورية وفقا للمتطلبات اﻹسرائيلية.
    It helps in the drafting of indictments, opening and closing arguments, direct and cross-examination and testimony. UN وتساعد على صياغة الاتهامات وتقديم البراهين الافتتاحية والاختتامية والأسئلة المباشرة واستجواب الشهود.
    The Board is said to have carefully considered and weighed all the evidence presented to it, as well as the circumstances of the author's case. UN ويقال إن المجلس اعتنى بالنظر في جميع البراهين المقدمة إليه وتدبرها، وكذلك ملابسات قضية صاحب الرسالة.
    That is of concern particularly where opioid-related problems are present, as it is one of the treatment approaches presenting the strongest evidence of effectiveness. UN ولا سيما حيثما توجد مشاكل ذات صلة بالمواد الشبيهة بالأفيون، لأن العلاج الإبدالي من نهوج العلاج التي توجد أقوى البراهين على فعاليتها.
    I think we have given sufficient proof of our flexibility and constructive spirit. UN وأعتقد أننا قدمنا ما يكفي من البراهين على مرونتنا وروحنا البناءة.
    Similarly, for want of sufficient proof, legislation which provided for the amputation of thieves' hands had not actually been applied since its enactment. UN وبالمثل، فإن التشريع الذي ينص على قطع يد السارق لم يطبق في الواقع منذ صدوره لعدم كفاية البراهين.
    Means we got to investigate, gather evidence and provide proof. Open Subtitles مما يعني أنَّ علينا التحقيق وجلب الأدلة وتقديم البراهين...
    Look... I don't know how much more proof you need. Open Subtitles أنظري, لا أعرف كم من البراهين تحتاجين بعد
    Well, I'm sorry, but unless you can give us some proof that your dad's gonna help us, Open Subtitles حسنا، أنا آسف، ولكن ما لم تتمكن من أن تعطينا بعض البراهين التي تثبت أن والدك سيقوم بمساعدتنا
    You need proof. Open Subtitles تحتاجين إلى دليل تحتاجين إلى نوع من البراهين
    Junior year of high school I lost all the proofs for lit mag and we had to stay up all night relaying it out. Open Subtitles ايام الثانوية لقد خسرت كل البراهين في المجلة عندها اضطرينا للبقاء لوقت متاخر بعدها ذهبنا.
    Evita needs me to read her galley proofs for her new book. Open Subtitles ايفيتا يحتاج لي لقراءة لها البراهين المطبخ لكتابها الجديد.
    They convinced their boss to do some advertising, but he went postal when he saw the proofs. Open Subtitles لقد أقنعتـا رئيسهـمــا أن تقومـا ببعض الإعلانــات، لكنه قام بمراسلتهما عندما رأى البراهين.
    If you want to see the proofs, you'll have to check with Mr. Cosgrove. Open Subtitles إن أردت رؤية البراهين عليك أن تتحقق مع السيد كوزجروف
    She also figured out what to do with those wedding proofs not suitable for framing. Open Subtitles وقالت انها ترد على ما يجب القيام به مع تلك البراهين وليس مناسبة للتأطير.
    In the Special Rapporteur's view, the arguments are rather finely balanced. UN 25 - يرى المقرر الخاص أن البراهين المدلى بها متوازنة بدقة إلى حد ما.
    As a sponsor of draft resolution A/C.1/50/L.9, we want to note a number of arguments in favour of the permanent neutrality of Turkmenistan. UN وبوصفنا أحد مقدمي مشروع القرار A/C.1/50/L.9، نريد أن نسوق عددا من البراهين لصالح حياد تركمانستان الدائم.
    the evidence of this policy is contained in the above documents and I am sure that the international community needs no further proof of this persistent disregard and defiance of international legality. UN وترد البراهين على هذه السياسة في الوثائق المذكورة أعلاه، وإنني على يقين من أن المجتمع الدولي بحاجة إلى المزيد من هذه البراهين التي تدل على العناد في تجاهل الشرعية الدولية وتحديها.
    Nevertheless, it was felt that further evidence of commitment to improve was required. UN ومع ذلك، فقد اعتُبر أن تقديم المزيد من البراهين على الالتزام بالتحسين لا يزال مطلوباً.
    Procedural issues: Non-exhaustion of domestic remedies, evaluation of facts and evidence, lack of substantiation Substantive issue: Irregularities in the evaluation of evidence UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية، وتقييم الوقائع والأدلة، وعدم توافر البراهين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more