In addition, in 1999 the Macao Special Administrative Region concluded an agreement with Portugal on the transfer of convicted persons which the central Government confirmed in 2000. | UN | وإضافة إلى ذلك، أبرمت منطقة ماكاو الإدارية الخاصة في عام 1999 اتفاقا مع البرتغال بشأن نقل الأشخاص المدانين في جرائم، وصدقت عليها الحكومة المركزية. |
Throughout the year 2010, UNIDO attended various pre-conference events prior to LDC IV. The Director-General participated in a ministerial meeting held in Portugal on mobilizing financial resources for LDCs' development. | UN | فقد شارك المدير العام في اجتماع وزاري عقد في البرتغال بشأن حشد الموارد المالية من أجل تنمية أقل البلدان نموا. |
I also established contact with the Prime Minister of Portugal on this matter. | UN | وقد أجريت اتصالا أيضا برئيس وزراء البرتغال بشأن هذا الموضوع. |
It commended Portugal on initiatives concerning non-discrimination against children in respect of access to education and health care, including migrant children in irregular situations. | UN | وأشادت بالمبادرات التي اتخذتها البرتغال بشأن عدم التمييز ضد الأطفال فيما يتعلق بالحصول على التعليم والرعاية الصحية، بمن فيهم الأطفال المهاجرون الذين هم في وضع غير قانوني. |
The Committee concluded its consideration of the third periodic report of Finland (E/1994/104/Add.7) and continued its consideration of the second periodic report of Portugal in respect to Macau (E/1990/6/Add.8) in closed meeting. | UN | انتهت اللجنة من نظرها في التقرير الدوري الثالث المقدم من فنلندا (E/1994/104/Add.7) وواصلت نظــرها في التقرير المرحلي الثانــي المقــدم من البرتغال بشأن ماكاو (E/1990/6/Add.8) في جلسة مغلقة. |
76. The revised proposal submitted by Portugal on the amendment to rule 103 deserved full support in view of the solid arguments put forward. | UN | ٦٧ - وقال إن الاقتراح المنقح الذي قدمته البرتغال بشأن تعديل المادة ١٠٣ يستحق التأييد الكامل نظرا للحجج القوية المقدمة. |
In addition, the Director of the United Nations Information Centre at Lisbon represented the United Nations at several high-level conferences held in Portugal on various aspects of transition in East Timor and wrote several op-ed and other articles that were carried by the Portuguese media. | UN | وعلاوة على ذلك، مَثل مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام في لشبونـة الأمم المتحدة في عدة مؤتمرات رفيعة المستوى عقدت في البرتغال بشأن جوانب مختلفة من العملية الانتقاليــــة في تيمور الشرقية وكتب عدة مقالات صحفية ومقالات أخرى نشرتها وسائط الإعلام البرتغالية. |
39. Responding to a question from the delegation of Portugal on operational linkages, he said that since the Special Representative had no presence in the field it was important to establish a sound working relationship with operational agencies. | UN | ٣٩ - وفي جوابه على سؤال طرحه وفد البرتغال بشأن الروابط التنفيذية، قال إنه نظرا لعدم حضور الممثل الخاص في الميدان فمن الهام إقامة علاقة عمل سليمة مع الوكالات التنفيذية. |
Jordan also supported the statement made by the representative of Portugal on agenda item 11, that troop-contributing countries should actively participate in the early decision-making phase of the Security Council’s deliberations on potential peacekeeping operations. | UN | واﻷردن يؤيد كذلك البيان الذي أدلى به ممثل البرتغال بشأن البند ١١ من جدول اﻷعمال، حيث قال إنه ينبغي للبلدان المساهمة بقوات أن تشارك بنشاط في المرحلة المبكرة المتصلة باتخاذ القرار، وذلك في مداولات مجلس اﻷمن بشأن عمليات حفظ السلام المحتملة. |
34. A demarche by Portugal on acceding to the Convention has confirmed that the issue is being pursued by the Legal Department and that the internal process is well advanced. | UN | 34- أكد مسعى قامت به البرتغال بشأن الانضمام إلى الاتفاقية أن الإدارة القانونية منهمكة في هذه المسألة، وأن العملية الداخلية قد بلغت مرحلة متقدمة. |
96. His delegation fully supported the proposal by Portugal on amending rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly (A/52/33, para. 133). | UN | ٩٦ - وقال إن وفده يؤيد تأييدا كاملا اقتراح البرتغال بشأن تعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة A/52/33)، الفقرة ١٣٣(. |
98. His delegation noted with interest the proposal made by Cuba on strengthening the role of the Organization (A/52/33, para. 59), and supported the proposal by Portugal on amending rule 103 of the rules of procedure of the General Assembly (A/52/33, para. 133). | UN | وقال إن وفده قد لاحظ باهتمام الاقتراح الكوبي بشأن تعزيز دور المنظمة (A/52/33) وهو يؤيد اقتراح البرتغال بشأن تعديل المادة ١٠٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة. |
Letter dated 22 November (S/23242) from the representative of Portugal addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a statement (undated) issued by the Government of Portugal on Indonesia's appointed " Commission of Inquiry " into the Dili massacre. | UN | رسالة مؤرخة ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١، (S/23242)، موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبرتغال، يحيل بها نص بيان )بدون تاريخ( صادر عن حكومة البرتغال بشأن " لجنة التحقيق " التي عيﱠنتها اندونيسيا للتحقيق في مذبحة ديلي. |
Letter dated 12 November (S/23258) from the representative of Portugal addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a communiqué issued on the same date by the Government of Portugal on the human rights situation in East Timor. | UN | رسالة مؤرخة ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر (S/23258)، موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبرتغال، يحيل بها نص بلاغ يحمل التاريخ نفسه، صادر عن حكومة البرتغال بشأن حالة حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية. |
I have the honour to transmit herewith the text, in English, of a statement by the Government of Portugal on the prevailing situation in Djakarta and East Timor, issued at Lisbon yesterday (see annex). | UN | أتشرف بأن أحيل طيه نصا باللغة الانكليزية لبيان أصدرته أمس في لشبونة حكومة البرتغال بشأن الحالة السائدة في جاكرتا وتيمور الشرقية )انظر المرفق(. |
Representatives of the Office also participated in a workshop held in Lisbon in May 2004 (organized by the International Commission of Jurists and the Government of Portugal) on the question of an optional protocol to the Covenant and the working group. | UN | وشارك ممثلون للمفوضية أيضا في حلقة عمل عقدت في لشبونة في أيار/مايو 2004 (نظمتها لجنة الحقوقيين الدولية وحكومة البرتغال) بشأن مسألة البروتوكول الاختياري للعهد والفريق العامل. |
Sao Tome and Principe relies on its Judicial Treaty with Portugal on the Prohibition of Extradition and the Extradition Convention for the Community of Portuguese Language Countries (Determinant Acts of Extradition) for extradition. | UN | تعتمد سان تومي وبرينسيـبي في تسليم المجرمين على المعاهدة القضائية المعقودة مع البرتغال بشأن حظر تسليم المجرمين واتفاقية تسليم المجرمين الخاصة بمجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية (القوانين المحدِّدة لتسليم المجرمين). |
The Permanent Representative of Portugal to the United Nations presents his compliments to the Secretary-General of the United Nations and has the honour to transmit herewith the text of a communiqué by the Ministry of Foreign Affairs of Portugal on the sentence pronounced against Xanana Gusmão on 21 May 1993 (see annex). | UN | لدى اﻷمم المتحدة يهدي الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة تحياته الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ويتشرف بأن يحيل طيه نص رسالة صادرة من وزارة خارجية البرتغال بشأن الحكم الصادر ضد زنانا غوسمــاو فـــي ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ )انظر المرفق(. |
- Letter dated 10 July 1992 from the Permanent Representative of Portugal to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting a statement by the spokesman of the Ministry of Foreign Affairs of Portugal on the sentencing to life imprisonment of a Timorese in Dili, issued at Lisbon on 2 July 1992 (E/CN.4/1993/49); | UN | - رسالة مؤرخة ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٢ وموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها بيانا صادرا في لشبونة في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٢ للمتحدث باسم وزارة الخارجية في البرتغال بشأن الحكم بالسجن مدى الحياة على أحد مواطني تيمور في ديلي (E/CN.4/1993/49)؛ |
- Note verbale dated 21 May 1993 from the Permanent Representative of Portugal to the United Nations addressed to the Secretary-General transmitting the text of a communiqué by the Ministry of Foreign Affairs of Portugal on the sentence pronounced against Mr. Xanana Gusmão on 21 May 1993 (A/48/175-S/25819). | UN | - مذكرة شفوية مؤرخة ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ وموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للبرتغال لدى اﻷمم المتحدة يحيل بها نص بلاغ أصدره وزير خارجية البرتغال بشأن الحكم الصادر ضد السيد شنانا غوسماو في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ (A/48/175-S/25819)؛ |
The Committee concluded, in closed session, its consideration of the report of Portugal in respect to Macau (E/1990/6/Add.8) and the third periodic report of Belarus (E/1994/104/Add.6). | UN | انتهــت اللجنــة مــن نظرها فــي التقرير المقدم مـن البرتغال بشأن ماكاو (E/1990/6/Add.8) التقرير المرحلي الثالث المقدم من بيلاروس (E/1994/104/Add.6) في جلسة مغلقة. |
Information note by the Ministry of Foreign Affairs of Portugal | UN | مذكرة معلومات من وزارة خارجية البرتغال بشأن |