"البرلمانات أن" - Translation from Arabic to English

    • parliaments to
        
    • parliaments had
        
    • that parliaments
        
    • parliaments could
        
    • parliaments should
        
    • parliaments needed to
        
    Calls on parliaments to urge their respective governments to tighten controls of goods passing through their territory; UN 11 - تطلب إلى البرلمانات أن تحث حكومات كل منها على إحكام الضوابط على السلع التي تمر عبر أراضيها؛
    Taking stock of progress, the speakers noted that much work has already been done in parliaments to legislate to make the Goals achievable. UN وفي إطار تقييم التقدم، لاحظ رؤساء البرلمانات أن الكثير من العمل التشريعي قد أنجز فعلا داخل البرلمانات بغية سن القوانين لجعل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ممكناً.
    6. Calls on parliaments to enact laws that ensure respect for intellectual pluralism; UN 6 - تناشد البرلمانات أن تسنّ قوانين تكفل احترام التعدّدية الفكرية؛
    5. Calls on parliaments to ensure effective governance of financial systems, including regulatory measures, in order to avoid future financial crises and provide accountability; UN 5 - تناشد البرلمانات أن تكفل فعالية الإدارة السليمة للأنظمة المالية، بما في ذلك التدابير الرقابية، بغية تلافي حدوث أزمات مالية أخرى في المستقبل وتوفير سبل المساءلة؛
    19. Calls on parliaments to ensure that education is compulsory, free and equally available to boys and girls until at least age 16 and that adult literacy and mastery of new information and communication technologies become widespread practices; UN 19 - تناشد البرلمانات أن تكفل إلزامية التعليم ومجانيته وإتاحته للفتيان والفتيات على حد سواء حتى سن 16 سنة على الأقل، وانتشار أنشطة محو أمية الكبار والإلمام بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة على نطاق واسع؛
    Calls on parliaments to encourage governments to tighten entry and exit controls of children and to monitor adoptions and the activities of associations and non-governmental organizations working with minors; UN 18 - تطلب إلى البرلمانات أن تشجع الحكومات على تشديد ضوابط دخول وخروج الأطفال وعلى رصد حالات التبني وأنشطة الجمعيات والمنظمات غير الحكومية التي تعمل مع القُصَّر؛
    13. Requests parliaments to ensure that the domestic funds and aid allocated to women's and children's health are released and used for the relevant programmes; UN 13 - تطلب إلى البرلمانات أن تكفل صرف الأموال وتقديم الدعم وطنيا لأجل صحة المرأة والطفل واستخدامهما في البرامج ذات الصلة؛
    21. Requests parliaments to include funds in State budgets for the organization of operations to protect populations from violence and ensure their safety; UN 21 - تطلب إلى البرلمانات أن تخصص أموالاً في الميزانيات الحكومية لتنظيم عمليات هدفها حماية السكان من العنف وضمان سلامتهم؛
    1. Calls upon all parliaments to condemn the use of chemical weapons and contribute to an environment of zero tolerance for the development, production, stockpiling and use of chemical weapons; UN 1 - تهيب بجميع البرلمانات أن تدين استعمال الأسلحة الكيميائية، وأن تسهم في تهيئة بيئة لا تهاون فيها مطلقا إزاء استحداث الأسلحة الكيميائية وإنتاجها وتكديسها واستخدامها؛
    6. Requests parliaments to support and fully comply with the invaluable work being done by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons; UN 6 - تطلب إلى البرلمانات أن تقدم دعمها للعمل القيِّم الذي تقوم به منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأن تمتثل له امتثالاً كاملاً؛
    24. Requests parliaments to promote action to prevent the migration of separated or unaccompanied minors from their countries of origin, by strengthening cooperation and promoting bilateral conventions with countries of origin; UN ٢٤ - تطلب إلى البرلمانات أن تشجع العمل على منع هجرة القصَّر المنفصلين عن ذويهم أو غير المصحوبين بذويهم من بلدانهم الأصلية، عن طريق توطيد التعاون وتعزيز الاتفاقيات الثنائية مع البلدان الأصلية؛
    6. Calls for the universalization of the Non-Proliferation Treaty and appeals to parliaments to ensure that States that have not signed and ratified the Treaty do so without further delay or any conditions; UN 6 - تدعو إلى تعميم الطابع العالمي لمعاهدة عدم الانتشار النووي، وتناشد البرلمانات أن تكفل قيام الدول التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعدُ بتوقيعها أو التصديق عليها دون مزيد من التأخير أو دون أي شروط؛
    11. Urges parliamentarians to use their international network to promote the universal ratification of the Rome Statute, which recognizes the competence of the International Criminal Court with regard to crimes of genocide, crimes against humanity and war crimes; requests parliaments to ensure that their governments sign the Rome Statute; and calls on all parliaments that have not already done so to ratify it; UN 11 - تحث البرلمانيين على استخدام شبكتهم الدولية للتشجيع على التصديق العالمي على نظام روما الأساسي، الذي يعترف باختصاص المحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بجرائم الإبادة الجماعية، والجرائم التي ترتكب ضد الإنسانية وجرائم الحرب؛ وتطلب إلى البرلمانات أن تكفل توقيع حكوماتها على نظام روما الأساسي؛ وتهيب بجميع البرلمانات التي لم تصدّق عليه بعد أن تفعل ذلك؛
    14. Calls on parliaments to ensure compliance with international standards for the protection of separated or unaccompanied migrant children, including the principles of non-discrimination and non-punishment, prohibition of inappropriate detention of the child, the best interests of the child, the right of the child to life and development, and the right of children to participate in decisions that affect them; UN ١٤ - تطلب إلى البرلمانات أن تكفل الامتثال للمعايير الدولية لحماية الأطفال المهاجرين المنفصلين عن ذويهم أو غير المصحوبين بذويهم، بما في ذلك مبادئ عدم التمييز وعدم المعاقبة، وحظر الاحتجاز غير السليم للطفل، ومصالح الطفل الفضلى، وحق الطفل في الحياة والنمو، وحق الأطفال في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تمسّهم؛
    15. Also calls on parliaments to ensure that adequate resources are allocated from national budgets to enforce laws, implement policies and improve practices related to the protection of children, especially separated or unaccompanied migrant children and children in situations of armed conflict, and to guarantee that these budgets are gender-sensitive; UN ١٥ - تطلب أيضا إلى البرلمانات أن تضمن تخصيص الموارد الكافية من الميزانيات الوطنية لإنفاذ القوانين وتنفيذ السياسات وتحسين الممارسات المتعلقة بحماية الأطفال، ولا سيما الأطفال المهاجرون المنفصلون عن ذويهم أو غير المصحوبين بذويهم والأطفال في حالات النزاع المسلح، وأن تكفل مراعاة هذه الميزانيات للمنظور الجنساني؛
    22. Calls on parliaments to ensure implementation of UN Security Council resolution 1325, including by facilitating the participation of women in peace processes and negotiations, ensuring that women make up at least one third of negotiating teams, are well represented in defence and security forces and are properly trained as peacemakers and peacebuilders; UN 22 - تناشد البرلمانات أن تكفل تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325، باتباع سبل منها تيسير مشاركة المرأة في عمليات السلام والمفاوضات، وكفالة أن تشكل النساء ثلث أفرقة التفاوض على الأقل، وأن يكن ممثلات تمثيلا جيدا في قوات الدفاع والأمن، وأن يتلقين تدريبا ملائماً باعتبارهن من صنّاع السلام وبُناته؛
    The principle of separation of powers was a system of checks and balances, and parliaments had the duty to ensure that the laws were properly implemented. UN واختتمت بيانها قائلة إن مبدأ الفصل بين السلطات عبارة عن نظام مؤلف من ضوابط وتوازنات، وإن الواجب يحتم على البرلمانات أن تكفل تنفيذ القوانين تنفيذا سليما.
    More generally, they felt that parliaments could play an important role in bridging the divide between peacebuilding and development assistance. UN ورأوا، على نحو عام، أن بوسع البرلمانات أن تضطلع بدور هام في سد الفجوة بين بناء السلام والمساعدة الإنمائية.
    We have to explore how parliaments could best assist in the implementation of the Millennium Development Goals. UN علينا أن نستكشف خير وسيلة تستطيع بها البرلمانات أن تساعد على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    parliaments should also be more closely involved in preparing reports for the treaty bodies and the Inter-Parliamentary Union should encourage them to do so. UN وعلاوة على ذلك فعلى البرلمانات أن تزيد المشاركة في وضع التقارير المقدمة إلى الأجهزة التعاهدية، وهذا ما ينبغي أن يشجع عليه الاتحاد البرلماني.
    While Governments were therefore entitled to speak for the people, parliaments needed to have a more active role in the workings of the United Nations. UN وبينما يحق للحكومات بالتالي أن تتكلم باسم شعوبها، فإن على البرلمانات أن تضطلع بدور أكثر فعالية في أعمال اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more