"البرلمانات على" - Translation from Arabic to English

    • parliaments to
        
    • parliaments at the
        
    • parliaments in
        
    It also encouraged all parliaments to participate actively in the preparation of the Conference through the relevant international organizations. UN وشجعت أيضا جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة.
    It also encouraged all parliaments to participate actively in the preparation of the World Conference through the relevant international organizations. UN كما شجعت جميع البرلمانات على المشاركة بنشاط في التحضير للمؤتمر العالمي من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة.
    We need to help parliaments to learn from each other. UN لا بد لنا من مساعدة البرلمانات على أن تتعلم بعضها من بعض.
    As part of this exercise, IPU encouraged parliaments to take an active interest in trade and development. UN وكجزء من هذه العملية، يشجع الاتحاد البرلمانات على الاهتمام اهتماماً فعلياً بالتجارة والتنمية.
    It has developed unequalled knowledge and expertise on the role, structure and working methods of national parliaments and it is an effective spokesperson for parliaments at the international level. UN وقد جمع معارف وخبرات لا نظير لها عن دور البرلمانات الوطنية وهياكلها وأساليب عملها إضافة إلى دوره الفعال كناطق باسم البرلمانات على الصعيد الدولي.
    IPU encouraged parliaments to work for the implementation of treaty body recommendations. UN فالاتحاد البرلماني الدولي يشجع البرلمانات على العمل من أجل تنفيذ توصيات الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    4. Encourages parliaments to demand that their respective governments act to sign and ratify the Chemical Weapons Convention; UN 4 - تشجع البرلمانات على أن تطلب من حكوماتها التوقيع على اتفاقية الأسلحة الكيميائية والتصديق عليها؛
    By introducing a rights-based approach in all its work areas, the IPU will contribute to enhancing the capacity of parliaments to promote and protect human rights. UN وسيُسهم الاتحاد، بفضل توخي هذا النهج في جميع مجالات عمله، في تحسين قدرة البرلمانات على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    28. Urges all parliaments to defend and promote human rights, the rule of law and democracy throughout the world; UN 28 - تحث جميع البرلمانات على حماية وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية في جميع أنحاء العالم؛
    22. Urges parliaments to demand the return to substantive work of the United Nations Conference on Disarmament; UN 22 - تحثّ البرلمانات على المطالبة بالعودة إلى العمل الفني لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بنـزع السلاح؛
    11. Urges parliaments to discourage the premeditated use of children in violent demonstrations; UN ١١ - تحث البرلمانات على أن تثبط الاستعمال المتعمد للأطفال في المظاهرات العنيفة؛
    Countries of the subregion lack the checks and balances necessary for democracy, and the ability of parliaments to oversee and review the executive branch needs to be strengthened. UN وتفتقر بلدان المنطقة دون الإقليمية إلى الضوابط والتوازنات اللازمة من أجل الديمقراطية، ويتعين تعزيز قدرة البرلمانات على مراقبة واستعراض احتياجات الفرع التنفيذي.
    2. Urges parliaments to request status reports from their national authorities responsible for the administration of the Chemical Weapons Convention; UN 2 - تحث البرلمانات على أن تطلب تقارير عن الحالة من سلطاتها الوطنية المسؤولة عن إدارة اتفاقية الأسلحة الكيميائية؛
    - Encouraging parliaments to draw up action plans and establish monitoring mechanisms aimed at strengthening the implementation of parliamentary action plans. UN - تشجيع البرلمانات على وضع خطط عمل وإنشاء آليات للرصد بهدف تعزيز تنفيذها؛
    27. Encourages parliaments to diversify their means of communication by creating their own media bodies and by facilitating public access thereto; UN 27 - تشجع البرلمانات على تنويع وسائل اتصالها بإنشاء هيئاتها الإعلامية الخاصة بها وتيسير مشاركة الجمهور فيها؛
    9. Encourages parliaments to adopt programmes to help child soldiers resume a normal life; UN 9 - تشجع البرلمانات على اعتماد برامج لمساعدة الأطفال الجنود على استئناف حياة طبيعية؛
    The session concluded with each group presenting their suggestions, many of which focused on the need to improve the capacities of parliaments to oversee the Programme of Action. UN واختُتمت الجلسة بقيام كل فريق بتقديم اقتراحاته، وهي اقتراحات ركز عدد كبير منها على ضرورة تحسين قدرات البرلمانات على مراقبة تنفيذ برنامج العمل المذكور.
    In addition to assisting national actors and institutions involved in the administration of justice, current efforts are also focused on enhancing the capacity of parliaments to promote and protect human rights. UN وبالإضافة إلى مساعدة الجهات الفاعلة الوطنية والمؤسسات المشاركة في إقامة العدل، فإن الجهود الحالية تركز أيضا على زيادة قدرة البرلمانات على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Although children are active holders of rights, they often lack the means to ensure respect for them, which is why it is all the more important for parliaments to help ensure such respect. UN ورغم أن الأطفال هم فعلاً أصحاب حقوق، فغالباً ما تعوزهم الوسائل التي تضمن احترام حقوقهم، ولهذا السبب بالذات من الأهمية بمكان أن تساعد البرلمانات على كفالة هذا الاحترام.
    The IPU will encourage parliaments to include in their delegations to IPU meetings members of parliamentary committees dealing with the subject matters that are placed on the IPU's agenda. UN سيشجع الاتحاد البرلماني الدولي البرلمانات على أن تدرج ضمن تشكيلة وفودها إلى اجتماعات الاتحاد أعضاءَ من اللجان البرلمانية التي تُعنى بالموضوعات المدرجة على جدول أعمال الاتحاد.
    That will enable us to assess, in a more comprehensive manner, the growing role played by parliaments at the international level and in our joint work with the United Nations. UN وسيمكننا ذلك من أن نقيم، بطريقة أشمل، الدور المتنامي الذي تضطلع به البرلمانات على الصعيد الدولي وفي عملنا المشترك مع الأمم المتحدة.
    Sub-objective: Assist parliaments in amending discriminatory laws and strengthening their capacity to address violence against women UN الهدف الفرعي: مساعدة البرلمانات على تعديل القوانين التمييزية وتعزيز قدرتها على التصدي للعنف الموجه ضد المرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more